1 00:02:59,096 --> 00:03:01,722 Got some nice breakfast for you boys. 2 00:03:01,932 --> 00:03:05,560 Hey, Joe! Wake up and eat something. 3 00:03:05,769 --> 00:03:08,271 You're gonna appear before the judge. 4 00:03:08,438 --> 00:03:10,147 MAN: He's stinking drunk. 5 00:03:10,357 --> 00:03:13,150 Why you put him in here for? We don't want him. 6 00:03:13,652 --> 00:03:15,862 Güero son of a bitch 7 00:03:16,613 --> 00:03:19,198 woke us up. He don't give a damn. 8 00:03:19,324 --> 00:03:20,908 Hey, Joe, you hear me? 9 00:03:21,034 --> 00:03:23,619 You're gonna appear before the judge. 10 00:03:29,418 --> 00:03:30,543 Bob Mitchell hit me? 11 00:03:30,669 --> 00:03:31,836 Yup. 12 00:03:32,671 --> 00:03:34,463 Who else? Some others. 13 00:03:35,465 --> 00:03:37,550 It took three of 'em to get you in here last night. 14 00:03:39,970 --> 00:03:41,095 (SIGHS) 15 00:03:42,306 --> 00:03:44,140 I'll be back for you. 16 00:03:55,652 --> 00:03:57,320 Smells good, huh? 17 00:03:58,530 --> 00:04:00,489 Güero, you would like some? 18 00:04:02,618 --> 00:04:05,036 You say, "Please, Señor Naco." 19 00:04:07,164 --> 00:04:08,497 Say it! 20 00:04:08,832 --> 00:04:10,082 (CHUCKLING) 21 00:05:13,897 --> 00:05:15,731 MAN: I want to remind you, 22 00:05:16,733 --> 00:05:18,651 we're not suing anybody yet. 23 00:05:18,735 --> 00:05:21,654 We're here to see if any of you people have a legal claim. 24 00:05:21,738 --> 00:05:24,740 If you do, then a suit will be filed. 25 00:05:26,743 --> 00:05:29,328 I want you to think before you act. 26 00:05:30,414 --> 00:05:33,958 I don't know whether or not the land grants 27 00:05:34,042 --> 00:05:35,543 you claim to have, signed 28 00:05:35,627 --> 00:05:38,838 by the king of Spain or the emperor of Mexico 29 00:05:40,048 --> 00:05:42,425 are gonna stand up against the deeds and titles 30 00:05:42,509 --> 00:05:45,011 on file in this courthouse. 31 00:05:47,597 --> 00:05:49,015 I do have some other court matters 32 00:05:49,099 --> 00:05:50,266 to attend to before adjourning. 33 00:05:50,350 --> 00:05:53,769 So I'm gonna postpone these hearings until tomorrow. 34 00:05:54,938 --> 00:05:57,773 Give careful consideration to what you're doing. 35 00:05:59,359 --> 00:06:01,777 I advise you to be prudent 36 00:06:03,238 --> 00:06:05,614 before you take legal action 37 00:06:05,699 --> 00:06:07,783 that's gonna set some people's teeth on edge. 38 00:06:14,666 --> 00:06:15,750 Calvin? Yo. 39 00:06:15,834 --> 00:06:17,460 Give me Joe Kidd right now. 40 00:06:30,348 --> 00:06:33,017 Come on, Joe. They're waitin' on ya. 41 00:06:47,866 --> 00:06:49,700 Hey, güero, want some? 42 00:06:50,410 --> 00:06:52,078 Go ahead. Take it. 43 00:07:03,632 --> 00:07:04,757 (YELLS IN SPANISH) 44 00:07:12,516 --> 00:07:13,724 You want some? 45 00:07:29,199 --> 00:07:31,617 Calvin, what in the hell's going on in there? 46 00:07:31,701 --> 00:07:34,286 Nothin'. Boy just spilled his breakfast. 47 00:07:34,371 --> 00:07:35,871 Shouldn't have hit me, Bob. 48 00:07:36,331 --> 00:07:38,541 Next time I'll knock your damn head off. 49 00:07:39,042 --> 00:07:40,459 Let's go see the judge. 50 00:08:10,824 --> 00:08:13,075 Your Honor, I've got three warrants on Joe Kidd here, 51 00:08:13,160 --> 00:08:15,578 poaching, disorderly and resisting arrest. 52 00:08:16,371 --> 00:08:18,038 You said "poaching"? Yes, sir. 53 00:08:18,331 --> 00:08:22,084 A witness saw him carrying a buck off the Jicarilla Reservation. 54 00:08:22,169 --> 00:08:24,420 You arrested a man for shooting a deer? 55 00:08:24,838 --> 00:08:27,548 I warned him before. He admits killing it. 56 00:08:27,883 --> 00:08:29,258 What did you do with this deer? 57 00:08:29,426 --> 00:08:30,843 I ate him. 58 00:08:32,596 --> 00:08:35,848 You know it's against the law to hunt on reservation land? 59 00:08:35,932 --> 00:08:38,100 The deer didn't know where he was, 60 00:08:38,185 --> 00:08:39,852 and I wasn't sure, either. 61 00:08:40,937 --> 00:08:42,146 Saying you plead guilty? 62 00:08:42,439 --> 00:08:45,107 I'm sayin' I shot a mule deer over south of Monero. 63 00:08:46,318 --> 00:08:48,360 That's on the reservation. 64 00:08:48,486 --> 00:08:52,489 Last night, your Honor, I told him he had to pay a fine, and he got nasty. 65 00:08:53,491 --> 00:08:54,575 That's the disorderly charge? 66 00:08:54,701 --> 00:08:55,784 No, sir. 67 00:08:56,036 --> 00:08:58,913 On the disorderly, I had to arrest him for something else. 68 00:08:59,915 --> 00:09:00,998 What? 69 00:09:01,958 --> 00:09:05,377 He was standing out there, and he claimed he was gonna 70 00:09:06,796 --> 00:09:08,297 urinate over the courthouse. 71 00:09:16,640 --> 00:09:18,724 You do just about whatever you feel like? 72 00:09:18,808 --> 00:09:20,142 Is that it? 73 00:09:21,561 --> 00:09:22,603 Anything else? 74 00:09:23,146 --> 00:09:24,647 Yes, there is. 75 00:09:24,814 --> 00:09:27,149 Whether you want to pay a $10 fine 76 00:09:27,734 --> 00:09:29,109 or spend 10 days in jail. 77 00:09:29,819 --> 00:09:31,195 I'll take the 10 days. 78 00:09:35,659 --> 00:09:36,700 Your Honor? 79 00:09:36,785 --> 00:09:38,661 This court's adjourned until 2:00. 80 00:09:40,121 --> 00:09:41,330 You think you're gonna sit in that jail 81 00:09:41,414 --> 00:09:42,748 while Calvin waits on you? 82 00:09:42,832 --> 00:09:45,417 No, siree. You're gonna paint, you're gonna scrub floors. 83 00:09:45,502 --> 00:09:47,378 I'm gonna work your... (DOOR OPENS) 84 00:09:53,802 --> 00:09:55,261 I want to inform you people, 85 00:09:55,345 --> 00:09:57,304 you're at a United States Territorial Court. 86 00:09:57,389 --> 00:09:59,682 We have listened to you enough. 87 00:10:02,269 --> 00:10:03,352 Now... 88 00:10:03,603 --> 00:10:05,354 Now, it is our turn. 89 00:10:07,357 --> 00:10:09,775 When the Anglo first wished to build a house in Sinola, 90 00:10:09,859 --> 00:10:12,111 he asked permission. Yes, yes. 91 00:10:12,195 --> 00:10:15,364 The old people, our grandfathers, say, "It is all right. 92 00:10:16,199 --> 00:10:18,784 "There is enough land. Let the Anglo have a home." 93 00:10:19,536 --> 00:10:21,120 Then you build more houses. 94 00:10:21,204 --> 00:10:23,247 You bring in the railroad. 95 00:10:23,999 --> 00:10:25,708 You make the courthouse. 96 00:10:26,459 --> 00:10:29,378 Yes. That is when we begin to hear you say strange things. 97 00:10:30,547 --> 00:10:33,799 Two years ago, we start to see about our land claims. 98 00:10:34,718 --> 00:10:36,635 We go to the record office in Santa Fe 99 00:10:36,720 --> 00:10:38,137 and ask the man for the copies 100 00:10:38,221 --> 00:10:41,432 of our deeds and the titles. 101 00:10:42,475 --> 00:10:44,268 You know what he say? 102 00:10:44,769 --> 00:10:47,521 "No, we don't have any records like that anymore. 103 00:10:48,064 --> 00:10:50,232 "There was a fire in the courthouse. 104 00:10:50,317 --> 00:10:52,401 "All the records, they got burnt up." 105 00:10:52,986 --> 00:10:54,111 I told the people before. 106 00:10:54,195 --> 00:10:56,113 If you feel you have a legal claim and can prove it... 107 00:10:56,197 --> 00:10:57,740 We have heard all that! 108 00:10:59,117 --> 00:11:00,200 Ricardo. 109 00:11:02,245 --> 00:11:06,206 We let you use our land. But you are pirates. You wish to steal it all! 110 00:11:11,004 --> 00:11:12,755 Look, mister, whatever your name is... 111 00:11:12,839 --> 00:11:14,131 I am Luis Chama. 112 00:11:16,634 --> 00:11:17,926 JUDGE: So you're Chama? 113 00:11:19,179 --> 00:11:21,764 Personally, I feel you're a lot more trouble than you're worth. 114 00:11:21,848 --> 00:11:23,515 But I'm still gonna inform you, 115 00:11:23,767 --> 00:11:25,601 you are committing a criminal offense 116 00:11:25,685 --> 00:11:27,436 before a witness in a court of justice. 117 00:11:27,520 --> 00:11:30,314 That is the word... Justice! 118 00:11:31,441 --> 00:11:34,109 Later we will have much time to talk about it. 119 00:11:41,242 --> 00:11:42,868 What are you staring at? 120 00:11:43,828 --> 00:11:47,122 I want to make sure I remember your face, honey, when you come to trial. 121 00:11:49,084 --> 00:11:50,751 I want to show you something. 122 00:11:54,255 --> 00:11:56,590 Anglos claim they own all the land now, 123 00:11:57,258 --> 00:11:59,134 big cattle and timber companies. 124 00:12:04,808 --> 00:12:07,810 One day, one day there was a fire. 125 00:12:09,521 --> 00:12:10,813 (ALL LAUGHING) 126 00:12:14,359 --> 00:12:15,734 (SPEAKING SPANISH) 127 00:12:24,202 --> 00:12:26,537 Stay where you are! He's going with us. 128 00:12:26,913 --> 00:12:29,581 Talk to him a while about the law and the land rights. 129 00:12:29,791 --> 00:12:31,625 What do you want him for? Why don't you take Mitchell? 130 00:12:31,709 --> 00:12:34,002 Mitchell's an expert on rights. 131 00:12:39,008 --> 00:12:40,342 Think they'll shoot us? 132 00:12:40,510 --> 00:12:41,844 Maybe. Maybe not. 133 00:13:08,580 --> 00:13:10,706 Luis, he's got the judge! 134 00:13:11,332 --> 00:13:12,499 Who's with him? 135 00:13:12,625 --> 00:13:13,792 Joe Kidd. He was in the jail. 136 00:13:15,170 --> 00:13:17,296 I don't care about him. Get the judge! 137 00:13:17,881 --> 00:13:20,340 I suggest you go right on out back, your Honor. 138 00:13:20,425 --> 00:13:21,884 Yes, precisely. 139 00:13:22,469 --> 00:13:24,344 Hello, Joe. How'd you make out? 140 00:13:26,097 --> 00:13:28,056 I'm not sure yet, Harry. 141 00:13:47,785 --> 00:13:49,369 Güerito, you're thirsty, huh? 142 00:13:50,788 --> 00:13:51,872 Where is he? 143 00:13:52,624 --> 00:13:53,832 He went home. 144 00:13:54,375 --> 00:13:55,584 LUIS: Naco! 145 00:13:57,337 --> 00:13:58,879 Naco! 146 00:14:00,882 --> 00:14:02,216 Your friends are calling you. 147 00:14:03,384 --> 00:14:04,885 (LUIS SHOUTING IN SPANISH) 148 00:14:07,305 --> 00:14:08,597 I guess I'd better go. 149 00:14:09,599 --> 00:14:10,807 I guess so. 150 00:14:10,892 --> 00:14:11,934 Naco! 151 00:14:12,060 --> 00:14:13,060 Maybe 152 00:14:13,144 --> 00:14:15,437 we'll see each other in jail again sometime, huh? 153 00:14:16,356 --> 00:14:17,814 That's possible. 154 00:14:18,233 --> 00:14:19,775 (CHUCKLES) Adiós. 155 00:14:20,276 --> 00:14:22,319 Adiós. Naco, vámonos. 156 00:14:29,702 --> 00:14:30,786 (GUNSHOTS) 157 00:15:15,665 --> 00:15:16,832 Calvin! 158 00:15:17,292 --> 00:15:18,917 Where in the hell have you been? 159 00:15:23,381 --> 00:15:25,340 They broke those two fellas out of jail! 160 00:15:25,425 --> 00:15:27,551 I said, where the hell have you been? 161 00:15:27,635 --> 00:15:29,052 Locked up. 162 00:15:29,887 --> 00:15:31,680 Where? In jail. 163 00:15:32,515 --> 00:15:35,767 Form a posse. Get mounted up! Get your guns! 164 00:15:35,893 --> 00:15:37,352 God damn! 165 00:15:54,162 --> 00:15:55,370 Geez. 166 00:16:02,420 --> 00:16:05,047 I'll take the posse out. You stay here. 167 00:16:07,383 --> 00:16:10,260 Will you try to keep some law and order in this town while I'm gone? 168 00:16:10,720 --> 00:16:12,471 Bob, how are we gonna find him? 169 00:16:12,555 --> 00:16:14,264 He just left some fresh tracks, didn't he? 170 00:16:14,557 --> 00:16:16,308 They scattered tracks all over out there. 171 00:16:16,392 --> 00:16:19,311 How in the hell are we supposed to know which ones are Luis Chama's? 172 00:16:19,395 --> 00:16:23,065 He gets up in them mountains, he'll be home! He can stay up there for good. 173 00:16:23,149 --> 00:16:24,691 Now just a damn minute! 174 00:16:25,234 --> 00:16:27,402 I'm not begging any of you to go with me. 175 00:16:27,904 --> 00:16:30,030 You want to sit home on your fat asses while 176 00:16:30,448 --> 00:16:33,116 that wild son of a bitch is roaming loose, that's up to you. 177 00:16:33,534 --> 00:16:36,119 If you don't mind him cutting your fences, running your stock, 178 00:16:36,204 --> 00:16:39,122 that's all right with me, but get the hell outta the way, 179 00:16:39,207 --> 00:16:42,918 'cause I'm riding and I'm gonna bring back him or his hair. 180 00:16:43,920 --> 00:16:45,796 Joe, what are you doin' standing over there? 181 00:16:47,090 --> 00:16:48,340 (CHUCKLES) 182 00:16:49,384 --> 00:16:50,884 Serving 10 days. 183 00:16:51,594 --> 00:16:53,929 Bob, you know Joe's the one we need. 184 00:16:57,183 --> 00:16:58,642 You wanna go? 185 00:17:01,312 --> 00:17:03,689 I haven't got anything against Luis Chama. 186 00:17:19,664 --> 00:17:22,207 Posse couldn't get him. You think that's gonna work? 187 00:17:22,583 --> 00:17:24,960 Joe, you take your broom, 188 00:17:25,795 --> 00:17:28,171 that shovel, that rake and that bucket. 189 00:17:28,715 --> 00:17:30,924 You get over to courthouse square and you pick up everything 190 00:17:31,008 --> 00:17:32,175 that's not nailed down or painted. 191 00:18:04,709 --> 00:18:05,751 Howdy, Mr. Harlan. 192 00:18:05,835 --> 00:18:06,918 Howdy. 193 00:18:07,003 --> 00:18:08,044 Go to the Grand Hotel. 194 00:18:08,129 --> 00:18:09,171 You bet. 195 00:19:07,980 --> 00:19:09,773 Go on. Wait there. 196 00:19:28,251 --> 00:19:29,751 Good morning, Mr. Harlan. 197 00:19:30,336 --> 00:19:33,338 These telegraph messages come in last night and this morning, 198 00:19:34,006 --> 00:19:36,466 one of them, I noticed, all the way from Chicago. 199 00:19:37,885 --> 00:19:39,010 Mr. Harlan, I want you to know 200 00:19:39,095 --> 00:19:42,138 what a pleasure it is to have you and your friends. 201 00:19:42,932 --> 00:19:45,684 It's been how long? Two, three months. 202 00:19:45,768 --> 00:19:48,019 Time goes so fast. It seems like yesterday. 203 00:19:48,229 --> 00:19:50,355 Oh, my, no. I'm glad you weren't here yesterday. 204 00:19:50,439 --> 00:19:53,024 I guess you heard about the excitement we had here. 205 00:19:53,401 --> 00:19:55,527 I've reserved the governor's suite for you 206 00:19:55,611 --> 00:19:58,947 and two other rooms. Will that be it? 207 00:20:03,452 --> 00:20:04,536 Mr. Harlan? 208 00:20:05,371 --> 00:20:06,955 I want the whole second floor. 209 00:20:07,957 --> 00:20:10,834 Oh, I've got guests in the other rooms. 210 00:20:11,627 --> 00:20:12,878 I mean, 211 00:20:12,962 --> 00:20:14,880 I don't have extra space anywhere. 212 00:20:16,173 --> 00:20:17,465 What am I supposed to do? 213 00:20:17,967 --> 00:20:20,218 I can't very well tell them to get up and get out, can I? 214 00:20:20,303 --> 00:20:21,469 (CHUCKLES NERVOUSLY) 215 00:20:23,639 --> 00:20:26,057 Gimme $10 a head. I'll throw them out the window. 216 00:20:26,893 --> 00:20:28,727 Why don't you just say the rooms are spoken for, 217 00:20:28,811 --> 00:20:30,687 and there's nothing you can do about it? 218 00:20:31,063 --> 00:20:33,064 If they give you any trouble, give me a holler. 219 00:20:33,149 --> 00:20:35,901 I don't see what's wrong with saying the rooms are spoken for. 220 00:20:35,985 --> 00:20:37,485 Send this out for me. 221 00:20:37,862 --> 00:20:39,487 Hello, Mr. Harlan. 222 00:20:39,989 --> 00:20:41,156 Ma'am. 223 00:20:41,657 --> 00:20:43,325 Is there anything I can do for you? 224 00:20:43,618 --> 00:20:45,410 I want to see a man name of Joe Kidd. 225 00:20:46,704 --> 00:20:48,204 Joe Kidd's locked up in jail. 226 00:20:48,539 --> 00:20:50,457 If he weren't, I doubt we'd be talking. 227 00:20:50,791 --> 00:20:52,792 You knew we had him locked up in jail, huh? 228 00:20:53,377 --> 00:20:54,669 I'd like to pay the fine on him. 229 00:20:54,754 --> 00:20:56,254 I want you to send him over to me. 230 00:20:57,632 --> 00:20:59,174 Didn't know he was a friend of yours. 231 00:20:59,258 --> 00:21:01,343 Just send him on over. We'll be on the second floor. 232 00:21:25,576 --> 00:21:27,327 Joe, Mr. Harlan wants to see you. 233 00:21:28,537 --> 00:21:29,663 Who? 234 00:21:29,747 --> 00:21:30,789 Mr. Harlan. 235 00:21:30,915 --> 00:21:31,957 I don't know the man. 236 00:21:32,333 --> 00:21:33,375 Do you know his name? 237 00:21:33,501 --> 00:21:34,542 Never heard of him. 238 00:21:35,544 --> 00:21:37,212 He knows you, and he's paid your fine. 239 00:21:37,338 --> 00:21:38,630 He wants to see you right now. 240 00:21:38,756 --> 00:21:40,048 Yeah? Where is he? 241 00:21:40,132 --> 00:21:41,800 Over at the hotel. 242 00:21:42,385 --> 00:21:44,511 And he's paid my fine, huh? Mmm-hmm. 243 00:21:45,763 --> 00:21:47,263 Well, he can't be all bad. 244 00:22:02,321 --> 00:22:03,655 Joe Kidd? Yeah. 245 00:22:04,073 --> 00:22:05,407 Be with you in a minute. 246 00:22:12,957 --> 00:22:14,749 Hey, aren't you gonna wait? 247 00:22:16,836 --> 00:22:18,920 You sure don't look like you're supposed to. 248 00:22:22,174 --> 00:22:24,134 Just how am I supposed to look? 249 00:22:24,218 --> 00:22:26,261 You're all dressed like some town dude. 250 00:22:28,305 --> 00:22:30,640 Were you really leavin'? Not going to wait? 251 00:22:31,100 --> 00:22:34,060 He asked to see me, but if he's busy, maybe some other time. 252 00:22:34,770 --> 00:22:38,356 (GASPS) You don't know Mr. Harlan very well, do you? 253 00:22:40,943 --> 00:22:42,318 Is that what you call him? 254 00:22:48,117 --> 00:22:49,451 Mr. Harlan? 255 00:22:51,871 --> 00:22:53,496 I call him Frank 256 00:22:53,748 --> 00:22:55,623 and a few other things. Why? 257 00:22:58,127 --> 00:22:59,502 Well, you 258 00:23:00,838 --> 00:23:02,380 don't look like his daughter, 259 00:23:05,051 --> 00:23:07,093 and I don't think you're his wife. 260 00:23:08,137 --> 00:23:09,888 I'm not his mother, either. 261 00:23:13,434 --> 00:23:15,477 But you do take care of him at times? 262 00:23:16,979 --> 00:23:18,521 Ask him, if you'd like. 263 00:23:19,106 --> 00:23:20,690 Or find out for myself? 264 00:23:22,985 --> 00:23:24,944 How long have they had you locked up? 265 00:23:25,446 --> 00:23:26,696 Two days. 266 00:23:28,074 --> 00:23:30,325 What would you be like after two months? 267 00:23:30,785 --> 00:23:32,368 We wouldn't even be talking now. 268 00:23:38,334 --> 00:23:40,210 Mr. Harlan can see you now. 269 00:23:56,227 --> 00:23:58,144 Mr. Harlan, Joe Kidd. 270 00:23:58,229 --> 00:23:59,854 Kidd. Joe Kidd. 271 00:24:01,857 --> 00:24:03,650 I'll say this. You come well recommended. 272 00:24:05,111 --> 00:24:08,404 Judge Vince Brennan, 4th Territorial Court, spoke highly of you. 273 00:24:09,698 --> 00:24:12,033 Man with the Indian Bureau, name of Wattles, I believe, 274 00:24:12,451 --> 00:24:15,036 said you used to work up at the Jicarilla Apache station, 275 00:24:16,622 --> 00:24:19,541 know the mountains and game trails better than anybody. 276 00:24:20,417 --> 00:24:22,502 You were supplying their meat for 'em? 277 00:24:23,504 --> 00:24:25,713 Yeah, I worked for them a few years. 278 00:24:26,382 --> 00:24:28,383 Before that, I understood you hunted men, 279 00:24:29,218 --> 00:24:31,052 anybody with a price on his head. 280 00:24:31,762 --> 00:24:33,138 Good at it. 281 00:24:35,224 --> 00:24:36,683 That was a long time ago. 282 00:24:37,560 --> 00:24:39,352 You got a one-loop outfit on Big Wash, 283 00:24:39,436 --> 00:24:41,229 you work when you're not out hunting? 284 00:24:42,731 --> 00:24:44,524 I get out now and then, yeah. 285 00:24:44,608 --> 00:24:47,819 We propose to spend about a week, 10 days. 286 00:24:48,195 --> 00:24:49,779 Pay you whatever your rate is. 287 00:24:50,072 --> 00:24:52,574 A bonus for everything we shoot worth mounting. 288 00:24:53,367 --> 00:24:56,077 Get us some mule deer, some elk, 289 00:24:57,496 --> 00:24:58,872 maybe one of them mountain cats, 290 00:24:58,956 --> 00:25:00,456 if we see one. 291 00:25:02,084 --> 00:25:03,585 You think this piece of iron 292 00:25:03,669 --> 00:25:05,461 will stop one of them big old cats? 293 00:25:06,422 --> 00:25:07,463 I suppose it would 294 00:25:07,548 --> 00:25:09,632 if he lets you get close enough. 295 00:25:10,593 --> 00:25:12,594 If you get close enough. Hear that, Mingo? 296 00:25:13,095 --> 00:25:15,555 Kidd, I'd like you to meet my associates, Mr. Olin Mingo, 297 00:25:16,098 --> 00:25:17,473 Lamarr Sims, 298 00:25:18,851 --> 00:25:20,602 this is Roy Gannon. 299 00:25:20,978 --> 00:25:23,897 These gentlemen are A-1, first-class hunters, my friend. 300 00:25:24,440 --> 00:25:28,443 I'd bet them against anybody at any distance. 301 00:25:30,613 --> 00:25:32,280 You believe that? 302 00:25:34,366 --> 00:25:36,326 If he says so, it's all right with me. 303 00:25:36,535 --> 00:25:38,286 Whatever he says, 304 00:25:38,871 --> 00:25:40,205 that's it. 305 00:25:40,789 --> 00:25:42,749 Let me show you something here, buddy. 306 00:25:48,964 --> 00:25:50,298 (HORSES TROTTING) 307 00:25:51,425 --> 00:25:53,301 Shut the window, Lamarr. 308 00:26:00,935 --> 00:26:02,518 We're gonna need four head of horses, 309 00:26:02,603 --> 00:26:04,479 which we'll buy off you, if you want. 310 00:26:04,563 --> 00:26:06,522 Come to your place tomorrow night after dinner 311 00:26:06,649 --> 00:26:08,650 and start first thing in the morning. 312 00:26:10,653 --> 00:26:12,612 You're asking me to guide for ya, huh? 313 00:26:13,113 --> 00:26:15,573 What do you think I've been talking about all this time? 314 00:26:19,286 --> 00:26:20,870 I don't hire out to guide. 315 00:26:22,122 --> 00:26:24,165 Either hunting for animals or men. 316 00:26:24,917 --> 00:26:27,669 You don't believe we're after mule deer at all, do you? 317 00:26:28,087 --> 00:26:29,963 You're after Luis Chama. 318 00:26:32,383 --> 00:26:34,509 Seen through it right away, didn't you? 319 00:26:34,802 --> 00:26:36,094 You got a keen eye. 320 00:26:36,512 --> 00:26:38,513 It's simple enough. You deal in land, 321 00:26:38,597 --> 00:26:40,515 and he wants to take it away from you. 322 00:26:41,350 --> 00:26:44,352 If the Sheriff here can't stop him, I will, mister. 323 00:26:44,979 --> 00:26:49,607 I got claim to 935 sections, nearly 600,000 acres. 324 00:26:49,692 --> 00:26:53,069 I'm not gonna permit some sheepherder by the name of Luis Chama 325 00:26:53,821 --> 00:26:55,113 to get away with cutting fences 326 00:26:55,197 --> 00:26:58,449 and stirring up the Mexican population with talk about land reform. 327 00:27:00,035 --> 00:27:02,370 I'm not gonna waste time arguing it in court. 328 00:27:04,748 --> 00:27:06,124 Here it is. 329 00:27:07,293 --> 00:27:08,876 I'll give you 330 00:27:10,587 --> 00:27:12,922 $500 to help us track that man. 331 00:27:14,466 --> 00:27:17,343 If it's your shot that gets him, it's all right with me. 332 00:27:19,013 --> 00:27:20,847 $500. What do you say? 333 00:27:23,600 --> 00:27:24,767 I already said it. 334 00:27:24,893 --> 00:27:26,102 Wait a minute, sir. 335 00:27:26,186 --> 00:27:28,438 Sir, I paid a fine on you, got you out of jail. 336 00:27:29,857 --> 00:27:31,441 If you want your $10 back, 337 00:27:31,525 --> 00:27:33,609 I'll serve out the rest of the time. 338 00:27:49,752 --> 00:27:51,044 Uh... 339 00:27:52,254 --> 00:27:54,255 He's going on a huntin' trip. 340 00:27:54,590 --> 00:27:56,049 I'll be back. 341 00:28:46,809 --> 00:28:50,061 Emilio? Vita? 342 00:28:51,146 --> 00:28:52,563 WOMAN: Joseph! 343 00:28:56,819 --> 00:28:58,319 (SPEAKING SPANISH) 344 00:29:00,489 --> 00:29:03,282 They take him. They take the horses, too. 345 00:29:03,826 --> 00:29:05,118 When did this happen? Where? 346 00:29:05,244 --> 00:29:06,536 This morning, early. 347 00:29:06,745 --> 00:29:09,372 Emilio say, "Stay home." And they take him. 348 00:29:09,456 --> 00:29:11,624 There. Arriba. Up there. 349 00:29:38,694 --> 00:29:39,694 Joseph. 350 00:29:53,792 --> 00:29:55,710 Joseph, where you been? 351 00:29:57,379 --> 00:29:59,046 Did Chama do this? 352 00:29:59,631 --> 00:30:01,549 With some of his men. 353 00:30:02,718 --> 00:30:04,886 They take some horses and shoot the rest. 354 00:30:05,637 --> 00:30:08,848 The one say you kill a friend of his, so he do this. 355 00:30:09,892 --> 00:30:12,059 Say he's gonna kill you, too. 356 00:30:35,918 --> 00:30:37,877 Where the hell do you think you're going? 357 00:30:42,424 --> 00:30:43,799 Come on in. 358 00:30:47,513 --> 00:30:48,804 You want Luis Chama? 359 00:30:49,890 --> 00:30:52,642 Got thinkin' about the money, did ya? Changed your mind? 360 00:30:52,726 --> 00:30:53,935 Do you want him? 361 00:30:54,061 --> 00:30:55,228 I told you the deal. 362 00:30:55,312 --> 00:30:58,231 $500, and I don't care who pulls the trigger on him. 363 00:30:58,357 --> 00:30:59,941 The price will be $1,000. 364 00:31:03,403 --> 00:31:05,196 All right. Anything else? 365 00:31:05,864 --> 00:31:07,114 Nope. 366 00:31:07,533 --> 00:31:09,116 I'll meet you downstairs. 367 00:31:12,120 --> 00:31:13,829 You want something? 368 00:31:16,041 --> 00:31:19,085 You know how many holes I can put in you with this gun? 369 00:31:23,131 --> 00:31:27,635 Lamarr, I got a dollar says I can break your neck 370 00:31:28,011 --> 00:31:30,346 before you get that rig moved a half inch. 371 00:31:32,683 --> 00:31:33,808 Yeah. 372 00:31:35,602 --> 00:31:37,478 Mr. Harlan wants you around. 373 00:31:38,397 --> 00:31:40,982 That's the only reason I don't plug you right now. 374 00:31:45,571 --> 00:31:48,322 When Mr. Harlan doesn't want me around anymore, 375 00:31:49,950 --> 00:31:51,909 you let me know, huh, boy? 376 00:32:33,160 --> 00:32:35,077 FRANK: If I was to say my prayers, we might get lucky 377 00:32:35,162 --> 00:32:37,496 and find him sittin' home, waitin' on us, Mingo. 378 00:32:37,581 --> 00:32:38,831 MINGO: Right. 379 00:32:39,041 --> 00:32:41,792 FRANK: Walk in there, "How do you do, Mr. Chama? For a dumb-ass sheep dipper, 380 00:32:41,877 --> 00:32:43,544 "you sure been bothering me. 381 00:32:43,670 --> 00:32:45,671 "Causin' all kinds of discomfort." 382 00:32:47,674 --> 00:32:49,300 There's supposed to be a road west of here. 383 00:32:49,384 --> 00:32:50,885 We could save some time. 384 00:32:51,386 --> 00:32:53,095 JOE: Game doesn't walk down roads. 385 00:32:53,513 --> 00:32:55,389 We're supposed to be hunting mule deer. 386 00:32:55,474 --> 00:32:57,350 FRANK: If we find somebody walking down the road, 387 00:32:57,434 --> 00:32:59,310 which don't seem likely, does it? 388 00:32:59,436 --> 00:33:01,312 JOE: We've had company now for about a mile. 389 00:33:02,022 --> 00:33:03,105 Where at? 390 00:33:03,231 --> 00:33:04,398 Both sides of us. 391 00:33:06,068 --> 00:33:08,194 I don't see a goddamn thing. How many of 'em? 392 00:33:08,612 --> 00:33:09,945 Three, maybe more. 393 00:33:10,072 --> 00:33:11,405 What the hell's going on? 394 00:33:11,490 --> 00:33:12,907 JOE: Why don't you keep your mouth shut? 395 00:33:12,991 --> 00:33:15,701 We got people going along with us. Maybe Chama, maybe not. 396 00:33:15,786 --> 00:33:17,078 FRANK: I don't see anybody. 397 00:33:17,245 --> 00:33:18,537 I see 'em, Frank. 398 00:33:19,331 --> 00:33:20,873 You bet. Right where he said. 399 00:33:21,416 --> 00:33:25,044 Listen, I could wing one of those fellas, if you wanted to talk to him. 400 00:33:25,295 --> 00:33:27,463 They're not much for staying hid, are they? 401 00:33:28,715 --> 00:33:31,008 No, they're showing themselves, 402 00:33:31,093 --> 00:33:32,176 showing they don't give a darn. 403 00:33:32,260 --> 00:33:33,928 They know they've got us outnumbered. 404 00:33:47,275 --> 00:33:51,028 (GREETS IN SPANISH) 405 00:33:54,991 --> 00:33:56,492 Nice looking string you have there. 406 00:33:56,993 --> 00:33:58,411 Still green. They'll be all right. 407 00:33:59,996 --> 00:34:01,122 You rope 'em? 408 00:34:01,331 --> 00:34:03,958 Yeah. We chased them three or four days. 409 00:34:07,462 --> 00:34:10,214 You haven't by any chance seen any elk around, have you? 410 00:34:10,590 --> 00:34:14,510 No. Some deer. You out hunting, eh? 411 00:34:15,429 --> 00:34:17,179 You haven't been home for a while? 412 00:34:18,056 --> 00:34:20,641 No, not for a few days. 413 00:34:22,477 --> 00:34:24,478 Listen, you want some game? 414 00:34:24,604 --> 00:34:26,814 Go in the San Juans. Maybe you get a bear. 415 00:34:27,232 --> 00:34:29,483 My friend, I want to ask you a question. 416 00:34:29,818 --> 00:34:31,402 I want to ask it only one time. 417 00:34:32,362 --> 00:34:33,487 Yeah? 418 00:34:35,157 --> 00:34:36,991 Where's Luis Chama? 419 00:34:37,826 --> 00:34:40,494 Luis Chama. Yeah, I saw him sometime. 420 00:34:41,663 --> 00:34:43,205 Are you looking for him? 421 00:34:46,001 --> 00:34:49,837 Well, we gotta go. If I see Luis Chama, 422 00:34:50,380 --> 00:34:52,047 I'll tell him you're asking for him. 423 00:34:52,841 --> 00:34:53,966 Adiós. 424 00:35:02,017 --> 00:35:04,101 Mingo, I want him alive. 425 00:36:06,748 --> 00:36:08,207 I got him through the arm. 426 00:36:08,291 --> 00:36:09,500 He must have jumped some, though, 427 00:36:09,584 --> 00:36:10,876 'cause I was aiming for his shoulder. 428 00:36:12,045 --> 00:36:14,630 Now then, you say you saw Luis Chama where? 429 00:36:16,299 --> 00:36:18,133 I don't know anybody that name. 430 00:36:18,260 --> 00:36:20,594 We can cut your ears off if you want. 431 00:36:22,305 --> 00:36:23,514 I don't know him. 432 00:36:23,932 --> 00:36:25,766 We can cut somethin' else off, too. 433 00:36:26,101 --> 00:36:28,435 (SPEAKING SPANISH) 434 00:36:30,480 --> 00:36:33,274 He says, tell you anything. Why get chopped up? 435 00:36:37,529 --> 00:36:41,031 Chico, the only way you're gonna stay alive is if you answer my questions. 436 00:36:41,116 --> 00:36:42,449 You understand that? 437 00:36:43,243 --> 00:36:45,995 Now the question I'm asking is, where is Luis Chama? 438 00:36:46,329 --> 00:36:48,163 I don't know him! 439 00:36:48,707 --> 00:36:50,082 Lamarr. 440 00:36:55,213 --> 00:36:58,215 I came to hunt Chama, not kill people in cold blood. 441 00:36:58,300 --> 00:37:00,801 I told you once before, I don't have time for court hearings. 442 00:37:02,095 --> 00:37:03,554 If these people want to fight me, 443 00:37:03,638 --> 00:37:05,264 then I'll blow 'em straight to hell. 444 00:37:40,967 --> 00:37:42,426 Anybody home? 445 00:38:00,320 --> 00:38:01,654 Hello? 446 00:38:04,032 --> 00:38:07,701 Well, well. Look what I have found. 447 00:38:11,957 --> 00:38:13,290 FRANK: Evenin'. 448 00:38:14,292 --> 00:38:16,377 Honey, I want to ask you something. 449 00:38:17,212 --> 00:38:19,213 You know a man name of Luis Chama? 450 00:38:20,173 --> 00:38:21,548 I know him. 451 00:38:21,925 --> 00:38:23,008 You see him lately? 452 00:38:23,093 --> 00:38:24,093 No. 453 00:38:24,344 --> 00:38:25,844 When was the last time? 454 00:38:25,971 --> 00:38:27,513 About a week ago. 455 00:38:28,473 --> 00:38:29,807 Are you a friend of his? 456 00:38:30,392 --> 00:38:32,309 I see him when he goes by here. 457 00:38:32,435 --> 00:38:34,353 On his way to Arroyo Blanco? 458 00:38:35,230 --> 00:38:36,438 You know where that is? 459 00:38:36,731 --> 00:38:38,148 It's over the pass. 460 00:38:38,233 --> 00:38:39,733 I don't think he lives there anymore. 461 00:38:39,859 --> 00:38:41,318 Honey, we're friends of his. 462 00:38:41,403 --> 00:38:43,988 If he's around here, we just want to stop in and say, "Hello." 463 00:38:46,074 --> 00:38:47,825 Is that why you have all those guns? 464 00:38:49,035 --> 00:38:50,285 This is a huntin' trip, sweetheart. 465 00:38:50,370 --> 00:38:52,121 You gotta have guns. 466 00:38:56,001 --> 00:38:58,335 Why don't you ask her how come she's got so many guns! 467 00:38:58,420 --> 00:39:00,504 They belong to my father and my brother. 468 00:39:00,755 --> 00:39:01,839 Where are they? 469 00:39:02,924 --> 00:39:04,258 They went to see a man about work, 470 00:39:04,342 --> 00:39:05,634 I don't know when they come back. 471 00:39:05,760 --> 00:39:07,970 Leave you out here all by yourself, do they? 472 00:39:08,722 --> 00:39:10,681 I don't mind being alone for a few days. 473 00:39:10,890 --> 00:39:13,100 Pretty girl like you shouldn't be left alone. 474 00:39:14,185 --> 00:39:17,187 Maybe we ought to camp out here tonight, if she was to invite us. 475 00:39:19,607 --> 00:39:20,691 What's your name, honey? 476 00:39:20,817 --> 00:39:21,900 Helen Sanchez. 477 00:39:22,485 --> 00:39:24,528 Helen, what would you think 478 00:39:25,238 --> 00:39:27,406 if we stayed out here with you tonight? 479 00:39:29,159 --> 00:39:31,493 I think you're going to do whatever you want. 480 00:39:33,038 --> 00:39:34,413 (LAUGHING) 481 00:39:42,797 --> 00:39:44,006 (CLATTERING) 482 00:39:54,142 --> 00:39:56,101 They'd like some more coffee. 483 00:40:02,859 --> 00:40:03,942 Have you told them yet? 484 00:40:04,069 --> 00:40:05,152 Nope. 485 00:40:06,404 --> 00:40:07,529 Why not? 486 00:40:09,407 --> 00:40:11,700 I didn't figure it was any of their business really. 487 00:40:14,537 --> 00:40:16,413 But you are with them. 488 00:40:16,623 --> 00:40:18,499 Let's just say that I made a poor judgment, 489 00:40:18,583 --> 00:40:20,751 but I'm gonna have to live with it for a while. 490 00:40:23,838 --> 00:40:25,297 When I was in jail there in town, 491 00:40:25,381 --> 00:40:27,925 there was a man named Naco. 492 00:40:28,218 --> 00:40:29,843 He died two days ago. 493 00:40:31,179 --> 00:40:33,514 He shouldn't have come at me. I didn't want him to. 494 00:40:33,598 --> 00:40:35,557 But you want Chama, so you joined them. 495 00:40:36,684 --> 00:40:38,310 Everybody wants Chama. 496 00:40:38,394 --> 00:40:41,647 He's gonna get shot or hanged. I think he realizes that now. 497 00:40:42,232 --> 00:40:43,565 There are some people who will give 498 00:40:43,650 --> 00:40:45,692 their lives for what they believe. 499 00:40:46,152 --> 00:40:47,444 You understand that? 500 00:40:49,656 --> 00:40:51,907 I guess so, if they want something bad enough. 501 00:40:51,991 --> 00:40:53,075 No. 502 00:40:53,159 --> 00:40:55,911 Even if there's no chance, but to do it for others, 503 00:40:55,995 --> 00:40:57,871 like a soldier gives his life. 504 00:41:00,792 --> 00:41:02,751 You don't know Luis Chama! 505 00:41:03,419 --> 00:41:05,546 Maybe you never met anybody like him. 506 00:41:05,630 --> 00:41:07,214 Maybe not. 507 00:41:09,592 --> 00:41:11,927 Were you with him when he came by my place? 508 00:41:13,930 --> 00:41:17,975 Yes, I was there. You want to kill me, too? 509 00:41:19,269 --> 00:41:22,146 There was a man named Emilio. He was with my horses. 510 00:41:22,230 --> 00:41:23,397 I remember him. 511 00:41:23,731 --> 00:41:26,400 Ramon went back to see if he was following us. 512 00:41:29,237 --> 00:41:30,696 Ramon, huh? 513 00:41:36,452 --> 00:41:38,328 Next stop, Bandera station. 514 00:41:39,414 --> 00:41:41,290 Isn't anything there but stock pens. 515 00:41:41,374 --> 00:41:42,583 Wanna bet? 516 00:41:56,431 --> 00:41:57,973 Mr. Harlan, where you been? 517 00:41:58,099 --> 00:41:59,683 Took our time 518 00:41:59,767 --> 00:42:01,602 to give you a chance to rest from your train ride. 519 00:42:01,936 --> 00:42:03,520 We expected you'd be here waitin'. 520 00:42:03,813 --> 00:42:05,230 We're here now, Eljay. 521 00:42:05,773 --> 00:42:07,774 Yes, sir. Let's go! We're ready. 522 00:42:07,942 --> 00:42:10,277 All those guns to kill one man. 523 00:42:11,446 --> 00:42:13,113 Yeah. If they find him. 524 00:43:41,077 --> 00:43:42,619 They're all hidin'. 525 00:43:42,704 --> 00:43:44,037 Call everybody out in the street. 526 00:43:49,961 --> 00:43:53,171 All right! Everybody out! Everybody out in the street! 527 00:43:53,381 --> 00:43:54,798 (GUNSHOTS) 528 00:44:08,563 --> 00:44:11,356 Hold your fire. They're way up in those rocks. 529 00:44:27,915 --> 00:44:29,082 Chama? 530 00:44:31,085 --> 00:44:32,919 You hit one of my men, 531 00:44:33,629 --> 00:44:35,756 I'll kill 10 of your people! 532 00:45:11,125 --> 00:45:12,626 Good morning, Padre. 533 00:45:12,835 --> 00:45:14,294 I want you to call all your people out here. 534 00:45:14,379 --> 00:45:16,713 We're gonna hold services here in the street. 535 00:45:18,883 --> 00:45:19,925 (SPEAKING SPANISH) 536 00:45:20,009 --> 00:45:22,469 Bring 'em out, bring 'em out in the street! 537 00:45:35,900 --> 00:45:36,983 Roy? 538 00:45:55,211 --> 00:45:56,545 Now, then, 539 00:45:56,671 --> 00:45:58,839 I don't want to take up much of your time. 540 00:45:59,340 --> 00:46:00,674 I just want to say 541 00:46:01,634 --> 00:46:04,678 that we're gonna shoot five of you if Luis Chama 542 00:46:05,346 --> 00:46:09,349 don't come down off his mountain by sunup tomorrow morning! 543 00:46:11,185 --> 00:46:15,772 If he don't show by noon, we shoot five more. 544 00:46:17,817 --> 00:46:19,818 Still doesn't show up by supper time, 545 00:46:21,362 --> 00:46:23,530 we put five more against that wall. 546 00:46:24,323 --> 00:46:27,951 Now the next day, if we have to, we'll start all over again. 547 00:46:34,542 --> 00:46:35,584 Son. 548 00:46:38,546 --> 00:46:40,255 (SPEAKS SPANISH) 549 00:46:41,924 --> 00:46:43,800 Do you have a horse? I have a horse. 550 00:46:44,719 --> 00:46:47,888 I want you to get on your horse and go upstairs, there, 551 00:46:47,972 --> 00:46:49,931 and ask Luis Chama if he heard what I said, 552 00:46:50,016 --> 00:46:51,600 in case he didn't understand me. 553 00:46:55,897 --> 00:46:57,564 Padre, get 'em all inside the church. 554 00:46:58,483 --> 00:46:59,733 (SPEAKING SPANISH) 555 00:47:07,116 --> 00:47:08,533 Now repeat the whole sermon, 556 00:47:08,618 --> 00:47:10,660 in case any of them American citizens 557 00:47:10,745 --> 00:47:12,329 don't understand English. 558 00:47:14,373 --> 00:47:15,999 (SHOUTING IN SPANISH) 559 00:47:47,782 --> 00:47:49,032 Stake out your men, Eljay. 560 00:47:49,700 --> 00:47:52,953 Put the horses down at the other end of town. Leave the saddles on. 561 00:47:53,037 --> 00:47:55,247 Me and the little girl will bunk in here. 562 00:47:55,331 --> 00:47:57,332 Kidd, you're fired. Take his gun, Mingo. 563 00:47:57,792 --> 00:47:59,125 Put him in the church. 564 00:48:11,389 --> 00:48:12,806 Look at him. 565 00:48:13,307 --> 00:48:16,351 Without his gun, he looks like a big, dumb farm boy. 566 00:48:17,853 --> 00:48:21,565 Go ahead, farm boy. Take your pick. 567 00:48:44,714 --> 00:48:46,298 I know it's a crappy deal, buddy, 568 00:48:47,800 --> 00:48:49,134 but that's all you got. 569 00:48:51,554 --> 00:48:53,221 What's the matter? You run out of nerve? 570 00:49:00,938 --> 00:49:04,024 Go ahead. Grab. 571 00:49:05,526 --> 00:49:07,611 'Cause I'm gonna blow your head off. 572 00:49:10,865 --> 00:49:12,741 I said, make a grab. 573 00:49:16,746 --> 00:49:31,593 (GRUNTS) 574 00:49:35,389 --> 00:49:38,558 Jesus! That boy don't ever learn. 575 00:49:41,437 --> 00:49:44,105 Well, the fun's over and he's gone to church. 576 00:49:46,150 --> 00:49:47,609 (PRIEST SPEAKING SPANISH) 577 00:50:49,714 --> 00:50:50,922 Are you thirsty? 578 00:50:51,924 --> 00:50:53,466 Yeah, what do you got there? 579 00:50:53,884 --> 00:50:55,051 Holy water. 580 00:50:55,636 --> 00:50:57,262 I've drunk just about everything else, 581 00:50:57,346 --> 00:50:59,139 I might as well have some holy water. 582 00:51:00,850 --> 00:51:03,435 Today is the feast of St. James the Apostle, 583 00:51:04,353 --> 00:51:06,354 one of the first martyrs. 584 00:51:07,356 --> 00:51:09,274 I will tell the people, "Pray to him 585 00:51:09,442 --> 00:51:11,025 "for his strength and courage." 586 00:51:12,194 --> 00:51:15,155 St. James was beheaded rather than deny his faith. 587 00:51:17,575 --> 00:51:19,492 You wouldn't have a gun around here, would you, Padre? 588 00:51:26,542 --> 00:51:28,168 Good time of day, Eljay. 589 00:51:30,045 --> 00:51:32,672 Day's work's done, man's waiting on a good supper. 590 00:51:33,674 --> 00:51:35,175 (BANGING ON DOOR) 591 00:51:48,230 --> 00:51:50,106 Open the door, Mick. 592 00:51:55,529 --> 00:51:57,197 What about these people? Are you gonna feed them? 593 00:51:57,281 --> 00:51:58,698 Feed 'em. 594 00:52:02,161 --> 00:52:04,871 Roy, let him get some food for these people in here. 595 00:52:16,425 --> 00:52:17,592 (SPEAKING SPANISH) 596 00:52:21,555 --> 00:52:25,016 Hey, Lamarr, how're you feelin'? 597 00:52:25,893 --> 00:52:27,477 That medicine easing the pain any? 598 00:52:31,065 --> 00:52:32,649 You just keep talkin'. 599 00:52:33,901 --> 00:52:35,068 You'll be spittin' teeth all night. 600 00:52:58,592 --> 00:53:00,760 That's a high-priced waiter you got there, Roy. 601 00:53:00,845 --> 00:53:02,095 (CHUCKLING) 602 00:53:09,562 --> 00:53:10,979 You gonna eat all that? 603 00:53:11,063 --> 00:53:12,522 It's for the glutton outside. 604 00:53:12,648 --> 00:53:14,107 Oh, yeah. 605 00:53:14,942 --> 00:53:16,401 How's he treatin' you? 606 00:53:16,485 --> 00:53:18,987 We're going to get married. What the hell do you think? 607 00:53:21,740 --> 00:53:24,659 You wouldn't by any chance have a loaded gun around here I could use, 608 00:53:24,743 --> 00:53:26,077 would you? 609 00:53:28,622 --> 00:53:30,623 Don't do anything foolish. Wait for Luis. 610 00:53:33,627 --> 00:53:35,837 I've been wondering about that. The boy they sent out, 611 00:53:35,921 --> 00:53:38,172 he seems to be having trouble finding his way back. 612 00:53:38,632 --> 00:53:40,216 He's probably still hunting for Chama. 613 00:53:40,301 --> 00:53:41,342 Think so? 614 00:53:43,053 --> 00:53:46,014 Luis is up there. He knows, and he'll come. 615 00:53:46,807 --> 00:53:48,850 With a gun or without one, but he'll come. 616 00:53:55,065 --> 00:53:56,983 I certainly do hope so. 617 00:53:59,445 --> 00:54:00,945 If he doesn't, 618 00:54:01,196 --> 00:54:03,698 he's gonna disappoint an awful lot of people. 619 00:54:34,605 --> 00:54:36,648 You don't blink soon, your eyeballs will fall out. 620 00:54:40,069 --> 00:54:43,363 Hey, how 'bout somebody else comin' up here for a while? 621 00:54:44,657 --> 00:54:46,407 You wanna take that, Lamarr? 622 00:54:52,998 --> 00:54:54,582 Why not? 623 00:55:23,362 --> 00:55:24,570 (CLATTERING) 624 00:55:26,991 --> 00:55:27,991 Come on, Lamarr. 625 00:55:28,075 --> 00:55:29,325 Let's get up here. 626 00:55:30,202 --> 00:55:32,578 When this is over, we finish it. 627 00:55:54,643 --> 00:55:56,769 From the table where they put the guns. 628 00:55:57,146 --> 00:55:58,688 I don't even know if it fires. 629 00:55:58,814 --> 00:56:00,356 Don't worry, it fires. 630 00:56:03,777 --> 00:56:06,779 I have lived here with my people 33 years. 631 00:56:08,407 --> 00:56:10,033 And this morning, 632 00:56:10,534 --> 00:56:12,618 I can't look in their faces. 633 00:56:14,580 --> 00:56:16,122 I can't bless five of them 634 00:56:17,332 --> 00:56:18,583 and send them outside. 635 00:56:25,591 --> 00:56:26,966 Well, Padre, 636 00:56:28,927 --> 00:56:30,261 we'll see. 637 00:57:34,368 --> 00:57:35,701 He's dead. 638 00:57:35,869 --> 00:57:37,203 Yeah, I believe you. 639 00:57:37,746 --> 00:57:39,705 Send up his gun and hat, will ya? 640 00:58:24,084 --> 00:58:26,586 Hey, Lamarr, now don't you fall asleep up there. 641 00:58:26,670 --> 00:58:28,462 (MIMICS LAMARR) Why don't you go screw yourself? 642 00:58:58,577 --> 00:59:00,453 That sweet boy's fallen asleep, 643 00:59:00,537 --> 00:59:02,496 or either he's fallen off the tower. 644 00:59:03,749 --> 00:59:05,458 Oh, let him alone. He's had a bad night. 645 01:00:37,092 --> 01:00:38,884 Okay. Let's get five of 'em out here. Come on. 646 01:00:39,970 --> 01:00:43,306 I want Chama to see the facts of life starin' him in the face. 647 01:00:46,768 --> 01:00:48,102 Roy. Mingo. 648 01:01:15,922 --> 01:01:17,006 You fellas get out in the field. 649 01:01:17,090 --> 01:01:19,925 Get against the rocks where you can do some good! Come on! 650 01:01:41,615 --> 01:01:42,782 There they are, Chama! 651 01:01:46,370 --> 01:01:47,995 Are you gonna come down now? 652 01:02:17,484 --> 01:02:20,236 Chama, you've got one minute! 653 01:02:26,201 --> 01:02:28,994 Now, that's not much of a shot for you, is it, Mingo? 654 01:02:30,288 --> 01:02:31,414 Where do you hit 'em? 655 01:02:31,540 --> 01:02:32,665 I'll pick a spot. 656 01:02:34,626 --> 01:02:37,670 First man, second button. For six bits. 657 01:02:37,754 --> 01:02:38,921 But you gotta hit the button. 658 01:02:41,174 --> 01:02:43,426 For six bits, I'll hit the second button on both men. 659 01:02:59,067 --> 01:03:00,234 Jesus! 660 01:03:14,916 --> 01:03:17,918 Mingo, shoot two of 'em, right now. 661 01:05:06,152 --> 01:05:07,111 How're you doing? 662 01:05:07,237 --> 01:05:08,195 Don't touch it. 663 01:05:18,164 --> 01:05:20,624 You would've let them kill those people. 664 01:05:21,918 --> 01:05:23,252 I'm going to tell you something, 665 01:05:23,336 --> 01:05:26,005 and you must listen and try and understand. 666 01:05:27,716 --> 01:05:30,676 If our people are killed for what we are doing, 667 01:05:31,511 --> 01:05:33,846 they will become names. They will live forever. 668 01:05:34,681 --> 01:05:37,182 Martyrs? I think we have enough of them already. 669 01:05:38,852 --> 01:05:40,769 Then why do you want me to become one? 670 01:05:41,313 --> 01:05:42,521 Listen! 671 01:05:44,441 --> 01:05:46,025 We only win if I stay alive. 672 01:05:47,193 --> 01:05:50,946 If those men kill me now, who will take my place? 673 01:05:55,869 --> 01:05:56,994 Do you understand? 674 01:05:57,871 --> 01:05:59,455 You'd let people die for you? 675 01:05:59,664 --> 01:06:02,333 For themselves. For what they believe. 676 01:06:03,293 --> 01:06:04,710 They believe in you. 677 01:06:06,796 --> 01:06:08,380 I am telling you how it is. 678 01:06:09,215 --> 01:06:10,507 There is no other way! 679 01:06:12,010 --> 01:06:13,177 I know another way. 680 01:06:16,181 --> 01:06:17,431 Come with me, back to Sinola. 681 01:06:17,515 --> 01:06:20,142 Give yourself up, take your chances in court. 682 01:06:21,519 --> 01:06:22,686 Stay out of it. 683 01:06:22,771 --> 01:06:23,854 You brought me into it 684 01:06:23,938 --> 01:06:26,482 when you stole my horses and barbwired my man. 685 01:06:26,733 --> 01:06:28,400 And you killed one of ours. 686 01:06:29,110 --> 01:06:33,405 So, you help her. Now we are even. Go home while you can. 687 01:06:33,740 --> 01:06:36,367 Luis, he is right. We must give ourselves up. 688 01:06:36,451 --> 01:06:38,911 Don't you see? There is no other way. 689 01:06:39,412 --> 01:06:41,080 I do not care what you think. 690 01:06:42,082 --> 01:06:43,832 I take you along for cold nights 691 01:06:43,917 --> 01:06:45,751 and days when there is nothing to do, 692 01:06:46,628 --> 01:06:48,212 not to hear you talk. 693 01:07:02,852 --> 01:07:03,894 Harlan! 694 01:07:05,563 --> 01:07:06,939 You want Chama? 695 01:07:08,233 --> 01:07:10,526 You'll find him in the Sinola jail. 696 01:07:11,778 --> 01:07:13,445 Let's mount up. 697 01:07:15,615 --> 01:07:17,157 Just like that, huh? 698 01:07:24,457 --> 01:07:27,000 Straight up or draped over the saddle, either one. 699 01:07:29,421 --> 01:07:30,587 And what about my men? 700 01:07:31,715 --> 01:07:33,340 I don't much care about them. 701 01:07:33,466 --> 01:07:36,093 They can come along or stay, whatever pleases them. 702 01:07:36,886 --> 01:07:39,304 Listen to this Anglo son of a bitch! 703 01:07:40,598 --> 01:07:42,057 Luis, say it, 704 01:07:42,809 --> 01:07:44,643 we throw him off the cliff. Ramon. 705 01:07:44,894 --> 01:07:46,437 (LUIS SPEAKING SPANISH) 706 01:07:51,776 --> 01:07:55,404 All right. This isn't the time. We will settle this later. 707 01:08:57,258 --> 01:08:59,134 The train stop here, Mr. Harlan? 708 01:08:59,761 --> 01:09:01,136 It'll stop, Eljay. 709 01:09:09,813 --> 01:09:11,313 (GRUNTS) (GUNSHOT) 710 01:09:16,861 --> 01:09:18,153 (GUNSHOT) 711 01:09:29,749 --> 01:09:31,500 Hold your fire. They're way out of range. 712 01:09:32,168 --> 01:09:33,585 (SPEAKING SPANISH) 713 01:12:32,056 --> 01:12:33,432 There'll be 11. 714 01:12:36,602 --> 01:12:37,602 Hi! 715 01:12:38,688 --> 01:12:39,771 Hey, little girl. 716 01:12:40,314 --> 01:12:43,775 Oh. You don't let a person get a chance to breathe. 717 01:12:43,985 --> 01:12:46,445 I'll get you breathing again so you're never gonna stop. 718 01:12:47,363 --> 01:12:49,906 You miss me? Did ya? 'Course I did. Yes. 719 01:12:50,283 --> 01:12:52,075 Stayed right here in the room like I told you? I sure did. 720 01:12:52,160 --> 01:12:53,326 Like hell you did. I did, too. 721 01:12:53,411 --> 01:12:54,453 (KNOCKING ON DOOR) 722 01:12:55,955 --> 01:12:58,957 Mr. Harlan, ma'am, how was your huntin' trip? 723 01:12:59,292 --> 01:13:01,126 Mitchell, how you been? Just fine. 724 01:13:01,669 --> 01:13:05,005 Listen, someone's gonna bring Luis Chama in, probably tomorrow, 725 01:13:05,339 --> 01:13:06,715 and I want you to hand him over to me. 726 01:13:06,799 --> 01:13:08,675 You understand? What'd you say? 727 01:13:09,469 --> 01:13:11,470 I want you to hand him over to me. 728 01:13:11,846 --> 01:13:13,055 Mr. Harlan... 729 01:13:13,139 --> 01:13:14,973 Why don't you take a few days off and go get drunk somewhere! 730 01:13:15,058 --> 01:13:16,058 Mr. Harlan... 731 01:13:16,142 --> 01:13:18,894 Mitchell, tomorrow's Sunday. Now, why don't you go to church and pray 732 01:13:18,978 --> 01:13:21,772 that I don't see you again till this is done! 733 01:13:24,150 --> 01:13:26,526 Little girl, find some whiskey. Pour me a drink. 734 01:13:59,185 --> 01:14:00,644 Good morning. 735 01:14:02,438 --> 01:14:03,855 Let's open up. 736 01:14:03,940 --> 01:14:05,398 We're closed. You're open. 737 01:14:09,070 --> 01:14:10,529 We're open. 738 01:14:59,120 --> 01:15:02,038 All right, I say Chama goes to jail, pleads his case. 739 01:15:02,790 --> 01:15:04,583 What do you say? 740 01:15:20,099 --> 01:15:21,600 (SPEAKING SPANISH) 741 01:15:28,024 --> 01:15:29,191 Not you, Ramon. 742 01:16:29,418 --> 01:16:30,585 Ramon. 743 01:16:40,012 --> 01:16:41,513 Lead off, huh? 744 01:16:52,441 --> 01:16:53,692 (GUNSHOT) 745 01:16:57,738 --> 01:16:59,447 I figured we might be too close. 746 01:17:05,705 --> 01:17:07,080 Come on in, Kidd. 747 01:17:08,040 --> 01:17:09,624 Nobody's gonna hurt you. 748 01:17:10,960 --> 01:17:14,379 Hey, Kidd. Bring Chama over here. 749 01:17:17,049 --> 01:17:18,425 Come on in, Kidd. 750 01:20:53,307 --> 01:20:54,307 Mitchell! 751 01:20:54,767 --> 01:20:55,934 Got a prisoner for ya. 752 01:21:01,357 --> 01:21:02,690 Jesus, Joe! 753 01:21:02,775 --> 01:21:05,443 Here. Give me some cover. Start with the hotel. 754 01:24:56,133 --> 01:24:59,010 Bob, get out of here. 755 01:25:46,016 --> 01:25:47,558 Good luck, huh. 756 01:26:01,990 --> 01:26:03,407 Well, that settles that. 757 01:26:06,453 --> 01:26:08,079 Anything I can do for you, Joe? 758 01:26:17,464 --> 01:26:18,464 Come on. 759 01:26:26,974 --> 01:26:28,641 Joe, you shouldn't have done that. 760 01:26:30,352 --> 01:26:32,812 Next time, I'll knock your damn head off.