1 00:00:52,999 --> 00:00:58,999 01 Blade - Uncut Wesley Snipes 1998 1080p [H264-mp4] English 2 00:01:02,900 --> 00:01:05,370 Police found her in the street. Looks like she was bitten. 3 00:01:05,820 --> 00:01:06,910 Some kind of an animal. 4 00:01:07,280 --> 00:01:08,910 WOMAN: Jesus! Her water's broken! 5 00:01:09,290 --> 00:01:10,950 She's going into uterine contractions! 6 00:01:11,330 --> 00:01:13,330 We'll have to do a C-section! 7 00:01:23,550 --> 00:01:25,390 [Heart monitor beeping] 8 00:01:29,100 --> 00:01:30,100 [Baby crying] 9 00:01:30,140 --> 00:01:32,060 [Flat line tone] 10 00:02:11,570 --> 00:02:12,970 What you got down there, little man? 11 00:02:13,190 --> 00:02:14,400 Oh, that's my heat seeker. 12 00:02:14,900 --> 00:02:16,490 I'll bet it is. 13 00:02:16,990 --> 00:02:17,990 Aah! 14 00:02:18,030 --> 00:02:19,200 Ha ha ha! 15 00:02:19,660 --> 00:02:20,700 So, where are we going? 16 00:02:21,030 --> 00:02:22,370 It's a surprise, baby. 17 00:02:22,870 --> 00:02:24,160 Yeah, I like surprises. 18 00:02:24,580 --> 00:02:27,040 Yeah. 19 00:02:29,460 --> 00:02:32,340 DENNIS: Whoo! Oh, my God! 20 00:02:32,750 --> 00:02:35,420 What the fuck are we doing here? 21 00:02:37,430 --> 00:02:39,510 Whoo! Look at all that. 22 00:02:39,890 --> 00:02:42,140 Ha ha ha! 23 00:02:42,680 --> 00:02:44,520 What the fuck is that? 24 00:02:50,440 --> 00:02:51,440 Hey! 25 00:02:51,480 --> 00:02:52,770 [Speaking Slavic language] 26 00:02:53,190 --> 00:02:54,230 [Speaking Slavic language] 27 00:02:54,570 --> 00:02:56,530 What did you just say? 28 00:02:58,860 --> 00:02:59,860 [Techno music playing] 29 00:03:35,410 --> 00:03:36,410 Wow. 30 00:03:50,680 --> 00:03:52,720 Whoo! Hey, what's up? 31 00:03:53,180 --> 00:03:55,260 Unh! Man! 32 00:04:03,980 --> 00:04:05,150 Whoo! 33 00:04:05,570 --> 00:04:07,110 All right. 34 00:04:07,530 --> 00:04:09,280 Ha ha ha! 35 00:04:13,910 --> 00:04:15,210 Yeah. 36 00:04:15,710 --> 00:04:17,170 Whoo! 37 00:04:28,430 --> 00:04:31,390 Ha ha ha! 38 00:04:31,770 --> 00:04:33,600 What's happening? 39 00:04:34,100 --> 00:04:35,100 Unh! 40 00:04:40,530 --> 00:04:41,570 Whoa! 41 00:04:41,900 --> 00:04:43,700 Man. 42 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 Fuck. 43 00:04:59,920 --> 00:05:03,300 Fuck. I need a drink. 44 00:05:28,000 --> 00:05:29,630 Ahh! 45 00:05:31,500 --> 00:05:33,760 [Cheering] 46 00:05:50,570 --> 00:05:52,400 No! No! 47 00:05:55,820 --> 00:05:56,990 Aah! 48 00:05:57,490 --> 00:05:59,870 What's wrong, baby? 49 00:06:00,280 --> 00:06:02,870 Aah! Aah! 50 00:06:03,290 --> 00:06:05,120 No! No! 51 00:06:05,540 --> 00:06:06,540 [Growling] 52 00:06:06,920 --> 00:06:08,420 Aah! No! 53 00:06:10,500 --> 00:06:11,540 Ha ha ha! 54 00:06:37,870 --> 00:06:39,460 [Cheering and clapping] 55 00:06:56,350 --> 00:06:57,350 Is that him? 56 00:06:57,680 --> 00:06:59,060 Jesus, that's him. 57 00:06:59,440 --> 00:07:02,270 It's Blade. It's the day walker. 58 00:07:12,030 --> 00:07:14,330 [Snarling] 59 00:07:23,590 --> 00:07:25,550 Come on, day walker! 60 00:07:27,430 --> 00:07:30,180 [Screaming] 61 00:07:35,690 --> 00:07:37,530 Aah! 62 00:07:45,620 --> 00:07:48,200 Hey! I'm gonna rip your fucking head off! 63 00:07:48,660 --> 00:07:49,660 Unh! 64 00:07:53,580 --> 00:07:54,580 [Click] 65 00:08:04,800 --> 00:08:06,510 Aah! 66 00:08:33,340 --> 00:08:34,930 Aah! 67 00:08:42,730 --> 00:08:45,270 That's him! That's him! Get him! 68 00:08:45,770 --> 00:08:46,770 Fuck him up! 69 00:08:47,060 --> 00:08:49,820 We're gonna jack you up. Make him hurt bad. 70 00:08:50,230 --> 00:08:52,400 Whoo! 71 00:08:55,530 --> 00:08:56,950 Yaah! 72 00:09:37,620 --> 00:09:41,790 Yaah! 73 00:09:43,170 --> 00:09:45,340 [Screaming in Slavic language] 74 00:09:55,730 --> 00:09:58,230 Quinn... 75 00:09:58,690 --> 00:10:01,860 I'm getting a little tired of chopping you up. 76 00:10:04,940 --> 00:10:06,030 [Beeps] 77 00:10:06,360 --> 00:10:09,780 Thought I might try fire for a change. 78 00:10:10,320 --> 00:10:12,370 [Speaking Slavic language] 79 00:10:12,910 --> 00:10:14,700 Give my regards to Frost. 80 00:10:15,290 --> 00:10:17,620 [Screaming] 81 00:10:18,080 --> 00:10:20,380 No! Please don't! 82 00:10:23,170 --> 00:10:25,210 [Radio crackles] 83 00:10:34,850 --> 00:10:35,890 Put him out. 84 00:10:36,430 --> 00:10:38,440 Yes, sir. Paramedics. 85 00:11:00,130 --> 00:11:04,390 Got a charred cadaver here for you. Still warm, too. 86 00:11:04,760 --> 00:11:06,470 1, 2,3. 87 00:11:09,850 --> 00:11:10,980 [Sizzling] 88 00:11:11,480 --> 00:11:13,860 Oh, Jesus, that's rank. 89 00:11:14,230 --> 00:11:16,320 Paramedics said he was still screaming 90 00:11:16,820 --> 00:11:20,190 when they found him stapled to a wall. 91 00:11:20,610 --> 00:11:22,490 That's very pretty. 92 00:11:35,630 --> 00:11:36,630 CURTIS: Did you check the chem count? 93 00:11:37,090 --> 00:11:38,710 His blood sugar's 3 times norm, 94 00:11:39,130 --> 00:11:40,850 phosphorus and uric acid are off the charts. 95 00:11:41,010 --> 00:11:44,150 KAREN: You took this off a D.O.A.? 96 00:11:44,600 --> 00:11:46,400 Yeah. 97 00:11:46,940 --> 00:11:48,610 But this doesn't make any sense. 98 00:11:51,610 --> 00:11:53,200 The red blood cells are biconvex, 99 00:11:53,610 --> 00:11:54,700 which is impossible. 100 00:11:55,240 --> 00:11:58,490 Look at the polys. They're bi nucleated. 101 00:12:00,580 --> 00:12:04,540 OK, Curtis, it's 3.00 in the morning... 102 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 This is not a joke. 103 00:12:06,420 --> 00:12:09,630 I've got the body sitting in the morgue right now. 104 00:12:10,050 --> 00:12:12,420 I thought you promised to give me some distance. 105 00:12:12,970 --> 00:12:15,590 I just want you to come down and take a look. 106 00:12:22,140 --> 00:12:25,440 OK. Show me the body. 107 00:12:25,900 --> 00:12:28,110 And I don't want to hear a word about us. 108 00:12:28,610 --> 00:12:31,150 Done. We've had that conversation. 109 00:12:34,990 --> 00:12:36,950 You haven't started on the internal organs yet? 110 00:12:37,370 --> 00:12:40,120 Just a blood sample through the pericardium. 111 00:12:41,910 --> 00:12:44,960 The maxilla looks a little deformed. 112 00:12:45,460 --> 00:12:47,760 There's some odd muscle structure around the canines. 113 00:12:48,220 --> 00:12:49,260 I'm going to start the "Y" 114 00:12:49,680 --> 00:12:51,060 and check the tracheal mucosa. 115 00:12:56,190 --> 00:12:59,020 Let me ask you something. 116 00:12:59,480 --> 00:13:00,480 Honestly... 117 00:13:00,520 --> 00:13:02,860 you ever have second thoughts about us? 118 00:13:03,360 --> 00:13:05,450 [Sighs] 119 00:13:06,570 --> 00:13:07,990 Sometimes. 120 00:13:10,070 --> 00:13:12,110 But then I remember how much of an asshole you were. 121 00:13:12,450 --> 00:13:13,690 Want to cut me some slack here? 122 00:13:13,950 --> 00:13:16,370 You asked for some time off, I gave you some time off. 123 00:13:16,830 --> 00:13:17,830 Look, Curtis... 124 00:13:17,870 --> 00:13:19,000 I'm trying. 125 00:13:19,460 --> 00:13:20,460 It's over. 126 00:13:29,470 --> 00:13:32,470 Yaah! 127 00:13:36,730 --> 00:13:39,560 [Snarling] Aah! 128 00:13:40,020 --> 00:13:41,980 KAREN: Call security! 129 00:13:56,340 --> 00:13:57,340 Aah! 130 00:13:57,630 --> 00:13:58,970 Came back to finish you off. 131 00:13:59,430 --> 00:14:00,590 Get out of my way, you freak! 132 00:14:08,430 --> 00:14:10,060 Freeze! 133 00:14:11,810 --> 00:14:14,980 Motherfucker, are you out of your damn mind?! 134 00:14:15,400 --> 00:14:16,400 Aah! Aah! 135 00:14:18,070 --> 00:14:20,950 Yaah! 136 00:14:21,410 --> 00:14:22,990 [Siren] 137 00:14:25,580 --> 00:14:26,910 Aah! 138 00:14:30,040 --> 00:14:32,540 [Snarling] 139 00:15:07,590 --> 00:15:08,590 Hey, you! Freeze! 140 00:15:19,140 --> 00:15:20,140 Aah! 141 00:15:20,520 --> 00:15:21,520 Aah! 142 00:15:21,560 --> 00:15:23,390 Aah! 143 00:15:27,190 --> 00:15:28,190 Freeze! 144 00:15:28,270 --> 00:15:30,150 Hold it right there! 145 00:15:30,570 --> 00:15:32,950 [Gunshot] 146 00:15:38,740 --> 00:15:40,580 Aah! Aah! 147 00:15:45,420 --> 00:15:46,500 My shoulder. 148 00:15:47,630 --> 00:15:49,130 It's dislocated. 149 00:15:51,920 --> 00:15:53,630 Aah! 150 00:16:00,480 --> 00:16:01,480 Uhh! 151 00:17:32,790 --> 00:17:35,340 [Power tool whirring] 152 00:17:35,760 --> 00:17:38,130 [Radio playing rock music] 153 00:17:38,590 --> 00:17:39,630 BLADE: Whistler. 154 00:17:42,970 --> 00:17:44,760 Whistler. 155 00:17:45,180 --> 00:17:47,020 [Turns off machine and radio] 156 00:17:50,850 --> 00:17:52,610 Bringing home strays now? 157 00:17:55,020 --> 00:17:56,230 She's been bitten. 158 00:18:00,700 --> 00:18:02,030 Should've killed her, then. 159 00:18:02,450 --> 00:18:04,080 Yeah, I know. 160 00:18:06,550 --> 00:18:08,050 But I didn't. 161 00:18:14,930 --> 00:18:16,850 You watch her close. 162 00:18:17,310 --> 00:18:20,100 If she starts to turn, you finish her off. 163 00:18:23,810 --> 00:18:25,690 Or I will. 164 00:18:28,650 --> 00:18:29,650 KAREN: Uhh. 165 00:18:32,910 --> 00:18:34,620 She's borderline. 166 00:18:36,330 --> 00:18:40,080 Another hour, she'd be well into the change. 167 00:18:41,750 --> 00:18:42,920 Dr Karen Jenson, 168 00:18:43,460 --> 00:18:45,130 listen close. 169 00:18:45,590 --> 00:18:47,460 I'm going to inject you with Allium sativum... 170 00:18:47,960 --> 00:18:49,460 Garlic. 171 00:18:49,880 --> 00:18:51,800 This is going to hurt... a lot. 172 00:18:52,220 --> 00:18:54,010 It was Quinn. 173 00:18:54,550 --> 00:18:56,470 Frost's little errand boy? 174 00:18:56,970 --> 00:18:58,600 You get a lead on him? 175 00:18:59,060 --> 00:19:00,060 No. 176 00:19:00,180 --> 00:19:02,770 Too bad. 177 00:19:04,350 --> 00:19:05,350 Uhh! 178 00:19:05,400 --> 00:19:06,480 Hold her. 179 00:19:09,410 --> 00:19:11,290 [Laboured breathing] 180 00:19:17,380 --> 00:19:19,380 I give her fifty-fifty 181 00:19:19,800 --> 00:19:23,340 if she makes it through the night. 182 00:19:29,220 --> 00:19:31,140 [Radio playing rock music] 183 00:19:48,490 --> 00:19:49,990 Blade... 184 00:19:50,450 --> 00:19:52,080 the day walker... 185 00:19:52,540 --> 00:19:55,540 Still pursuing his ridiculous crusade. 186 00:19:58,500 --> 00:19:59,999 How many died? 187 00:20:00,000 --> 00:20:03,050 We don't have an exact count. 188 00:20:03,510 --> 00:20:05,300 Apparently, he used a lot of silver. 189 00:20:05,760 --> 00:20:07,010 We're having difficulty... 190 00:20:07,510 --> 00:20:08,850 Send in Frost. 191 00:20:17,700 --> 00:20:18,740 Deacon Frost. 192 00:20:22,790 --> 00:20:25,250 You can come in now. 193 00:20:26,330 --> 00:20:28,290 [Sniffs] 194 00:20:33,090 --> 00:20:37,260 [Speaking Slavic language] 195 00:20:58,240 --> 00:21:00,070 These nightclubs of yours are dangerous. 196 00:21:00,660 --> 00:21:02,080 Are they? 197 00:21:02,620 --> 00:21:05,040 They draw needless attention to our kind. 198 00:21:05,500 --> 00:21:06,500 You know our policy. 199 00:21:06,660 --> 00:21:08,410 Your policy, not mine. 200 00:21:09,000 --> 00:21:10,580 GITANO: Our livelihood... 201 00:21:11,080 --> 00:21:15,960 depends on our ability to blend in 202 00:21:16,420 --> 00:21:18,430 and our discretion. 203 00:21:18,810 --> 00:21:22,230 Maybe it's time we forgot about discretion. 204 00:21:22,690 --> 00:21:24,070 We should be ruling the humans, 205 00:21:24,570 --> 00:21:25,570 not running around 206 00:21:25,780 --> 00:21:27,220 making back-alley treaties with them. 207 00:21:27,400 --> 00:21:29,490 For fuck's sake, these people are our food, 208 00:21:30,030 --> 00:21:30,530 not our allies. 209 00:21:30,990 --> 00:21:32,070 You're out of line, Frost. 210 00:21:32,450 --> 00:21:33,910 Am I? 211 00:21:34,330 --> 00:21:36,010 Or maybe I'm just the first to say out loud 212 00:21:36,290 --> 00:21:37,450 what we've all been thinking. 213 00:21:37,790 --> 00:21:39,250 We have existed this way 214 00:21:39,710 --> 00:21:42,040 for thousands of years. 215 00:21:42,460 --> 00:21:43,460 Who are you 216 00:21:43,540 --> 00:21:46,960 to challenge our ways? 217 00:21:47,340 --> 00:21:49,590 You're not even a pure blood. 218 00:21:53,090 --> 00:21:54,300 Like it matters. 219 00:21:55,560 --> 00:21:58,980 I was born a vampire, 220 00:21:59,520 --> 00:22:02,600 as was every other member of this house, 221 00:22:03,100 --> 00:22:04,400 but you, Frost... 222 00:22:07,860 --> 00:22:10,490 you were merely turned. 223 00:22:12,740 --> 00:22:14,200 The world belongs to us, 224 00:22:14,660 --> 00:22:16,580 not the humans. 225 00:22:17,040 --> 00:22:18,370 You know that. 226 00:22:23,130 --> 00:22:25,470 Do we have any other business to discuss? 227 00:22:25,930 --> 00:22:28,010 Well, uh... 228 00:22:28,600 --> 00:22:30,320 there's the matter of our offshore accounts. 229 00:22:30,560 --> 00:22:31,600 We're having difficulty... 230 00:22:31,730 --> 00:22:32,600 And have you made the transfer to the... 231 00:22:33,020 --> 00:22:34,060 Gitano... 232 00:22:34,520 --> 00:22:38,230 you may wake up one day and find yourself extinct. 233 00:22:49,410 --> 00:22:51,700 [Door opens] 234 00:23:11,560 --> 00:23:12,560 You're a week early. 235 00:23:13,020 --> 00:23:14,440 Yeah. 236 00:23:21,860 --> 00:23:24,450 Whistler says I'm building up a resistance to the serum. 237 00:23:27,710 --> 00:23:30,250 Yeah, I figured that might happen. 238 00:23:39,220 --> 00:23:41,890 You take care, all right? 239 00:25:11,780 --> 00:25:14,030 [Mechanical whirring] 240 00:25:25,800 --> 00:25:28,090 WHISTLER: I must be getting soft in my old age, 241 00:25:28,630 --> 00:25:31,510 letting you bring home a stray like that. 242 00:25:32,010 --> 00:25:34,150 It was damn stupid of you. 243 00:25:34,610 --> 00:25:36,570 Might've lucked out, though. 244 00:25:37,940 --> 00:25:40,400 I checked her background. 245 00:25:42,950 --> 00:25:46,030 It turns out she's a haematologist. 246 00:25:47,120 --> 00:25:50,080 She might be useful to us. 247 00:25:50,620 --> 00:25:51,960 I doubt it. 248 00:25:53,620 --> 00:25:55,040 I'm serious. 249 00:25:55,540 --> 00:25:57,060 I took a look at that notebook of hers. 250 00:25:57,420 --> 00:25:59,630 She's onto something. 251 00:26:00,630 --> 00:26:03,800 I had to increase the dose. 252 00:26:05,300 --> 00:26:06,970 It's over 50 milligrams now. 253 00:26:07,470 --> 00:26:08,470 That's getting dangerous. 254 00:26:08,930 --> 00:26:09,970 Just do it, 255 00:26:10,430 --> 00:26:12,190 old man. 256 00:26:13,270 --> 00:26:15,060 Ahh. 257 00:26:25,320 --> 00:26:26,530 Uhh... 258 00:26:43,680 --> 00:26:45,560 [Groaning] 259 00:26:48,690 --> 00:26:50,980 [Laboured breathing] 260 00:27:12,630 --> 00:27:14,800 Wander off the beaten path, Doctor? 261 00:27:16,840 --> 00:27:18,140 Who are you people? 262 00:27:18,510 --> 00:27:19,640 My name's Abraham Whistler. 263 00:27:20,180 --> 00:27:21,180 [Lands silently] 264 00:27:21,430 --> 00:27:22,770 You've met Blade. 265 00:27:38,950 --> 00:27:40,460 So, am I a prisoner here? 266 00:27:40,880 --> 00:27:42,040 [Exhales] 267 00:27:42,500 --> 00:27:44,090 Not at all. 268 00:27:44,550 --> 00:27:46,070 We just had to take certain precautions 269 00:27:46,170 --> 00:27:48,180 before we let you go. 270 00:27:48,680 --> 00:27:50,140 You got to understand, 271 00:27:50,600 --> 00:27:51,600 they're everywhere. 272 00:27:51,970 --> 00:27:53,810 Vampires... 273 00:27:54,270 --> 00:27:55,730 The Ho-minus nocturna. 274 00:27:57,140 --> 00:27:58,310 We hunt them, you see... 275 00:27:58,810 --> 00:28:00,400 Moving from one city to the next 276 00:28:00,440 --> 00:28:02,110 tracking their migrations. 277 00:28:02,520 --> 00:28:03,690 They're hard to kill. 278 00:28:04,150 --> 00:28:05,570 They tend to regenerate. 279 00:28:06,070 --> 00:28:07,510 And I'm supposed to believe all this? 280 00:28:07,570 --> 00:28:10,570 Well, you already met Mr. Crispy at the hospital. 281 00:28:11,070 --> 00:28:12,410 What do you think? 282 00:28:14,450 --> 00:28:16,000 So, what do you use, then? 283 00:28:16,450 --> 00:28:18,080 Stakes? Crosses? 284 00:28:18,620 --> 00:28:20,080 Crosses don't do squat. 285 00:28:20,580 --> 00:28:23,210 Some of the legends are true, though. 286 00:28:23,630 --> 00:28:26,420 Vampires are severely allergic to silver. 287 00:28:26,960 --> 00:28:28,470 Feed them garlic, 288 00:28:28,970 --> 00:28:30,370 and they go into anaphylactic shock. 289 00:28:30,510 --> 00:28:32,110 Then, of course, there's always sunlight, 290 00:28:32,470 --> 00:28:33,930 ultraviolet rays. 291 00:28:34,390 --> 00:28:37,060 I got this sucker running. 292 00:28:37,560 --> 00:28:39,600 You want to give it a try tonight? 293 00:28:45,700 --> 00:28:46,790 It's still heavy. 294 00:28:48,370 --> 00:28:49,580 Well, you're so big. 295 00:28:52,040 --> 00:28:53,560 If you want to live to see another day, 296 00:28:53,670 --> 00:28:55,170 you'll be out of town by nightfall. 297 00:28:55,630 --> 00:28:57,630 So where am I supposed to go? 298 00:29:00,050 --> 00:29:03,590 You've been exposed to them. 299 00:29:04,050 --> 00:29:07,390 One way or another, somebody's going to take you out. 300 00:29:11,940 --> 00:29:14,770 There's a war going on out there. 301 00:29:15,230 --> 00:29:17,650 Blade, myself, a few others, 302 00:29:18,190 --> 00:29:19,110 we've tried to keep it from spilling over 303 00:29:19,530 --> 00:29:20,530 onto the streets. 304 00:29:20,610 --> 00:29:21,610 [Car engine starts] 305 00:29:21,740 --> 00:29:22,980 Sometimes, people like yourself 306 00:29:23,240 --> 00:29:25,620 get caught in the crossfire. 307 00:29:26,120 --> 00:29:28,120 I have blood samples. I can go to the police. 308 00:29:28,660 --> 00:29:31,080 They own the police. 309 00:29:31,580 --> 00:29:33,260 You have to understand, they're everywhere. 310 00:29:33,330 --> 00:29:35,130 Chances are you've seen them yourself 311 00:29:35,670 --> 00:29:36,670 and didn't know it... 312 00:29:36,710 --> 00:29:38,550 On the subway or in a bar. 313 00:29:40,720 --> 00:29:43,090 So that's it? 314 00:29:43,510 --> 00:29:46,550 You guys just patch me up and send me on my way? 315 00:29:50,740 --> 00:29:51,990 Here. 316 00:29:52,530 --> 00:29:53,860 Vampire mace... 317 00:29:55,360 --> 00:29:57,030 silver nitrate, essence of garlic. 318 00:29:57,580 --> 00:29:59,790 You keep your eyes open. 319 00:30:00,160 --> 00:30:02,120 Be careful. 320 00:30:06,290 --> 00:30:07,630 One other thing... 321 00:30:08,880 --> 00:30:11,130 buy yourself a gun. 322 00:30:11,590 --> 00:30:15,180 If you start getting sensitive to daylight... 323 00:30:15,590 --> 00:30:17,390 if you find you're thirsty 324 00:30:17,850 --> 00:30:20,640 regardless of how much you had to drink, 325 00:30:21,100 --> 00:30:22,380 then I suggest you take that gun 326 00:30:22,640 --> 00:30:25,230 and use it on yourself. 327 00:30:28,150 --> 00:30:30,480 Better that than the alternative. 328 00:31:21,500 --> 00:31:23,380 [Music playing at low volume] 329 00:31:28,340 --> 00:31:30,090 You have been warned before. 330 00:31:30,550 --> 00:31:31,710 These archives are restricted 331 00:31:32,010 --> 00:31:35,060 to members of the House of Erebus. 332 00:31:35,560 --> 00:31:36,810 [Scoffs] 333 00:31:37,270 --> 00:31:38,810 You are wasting your time. 334 00:31:39,270 --> 00:31:40,940 It's a dead language. 335 00:31:41,360 --> 00:31:45,150 The ancient texts can never be translated. 336 00:31:45,610 --> 00:31:48,450 You wouldn't even understand them. 337 00:31:50,700 --> 00:31:51,700 Damn it, Frost! 338 00:31:51,950 --> 00:31:53,080 I'm talking to you! 339 00:31:54,410 --> 00:31:56,710 Shh. 340 00:31:57,220 --> 00:31:59,590 Keep your voice down, Gitano. 341 00:32:00,050 --> 00:32:00,220 [Turns off music] 342 00:32:00,720 --> 00:32:02,850 We're in a library. 343 00:32:03,300 --> 00:32:04,300 You don't need to shout. 344 00:32:05,850 --> 00:32:08,680 What are you up to, Frost? 345 00:32:09,810 --> 00:32:11,770 [Sighs] 346 00:32:19,280 --> 00:32:22,450 What are you going to do, hmm? 347 00:32:26,990 --> 00:32:27,990 What? 348 00:32:33,580 --> 00:32:35,090 You bore me. 349 00:32:50,810 --> 00:32:52,690 [Turns music back on] 350 00:32:56,900 --> 00:32:58,860 [Sighs] 351 00:33:02,120 --> 00:33:03,170 [Tyres squeal] 352 00:33:03,540 --> 00:33:05,330 Hey! 353 00:33:10,090 --> 00:33:12,590 BLADE: Remember what we told you. 354 00:33:13,010 --> 00:33:14,890 You keep your eyes open. 355 00:33:15,300 --> 00:33:16,300 They're everywhere. 356 00:33:16,390 --> 00:33:17,680 [Tyres squeal] 357 00:33:18,180 --> 00:33:19,770 But it's daytime! 358 00:34:00,060 --> 00:34:01,060 [Elevator bell dings] 359 00:34:19,710 --> 00:34:20,880 How you doing? 360 00:34:47,820 --> 00:34:50,120 [Buzzer sounds] 361 00:35:39,470 --> 00:35:41,140 Hi there. Hey. 362 00:35:41,550 --> 00:35:42,550 I'm sorry. Whoa, whoa! 363 00:35:42,760 --> 00:35:44,140 Whoa. Hold on, hold on, hold on. 364 00:35:44,600 --> 00:35:45,180 Police officer. 365 00:35:45,520 --> 00:35:46,520 I'm sorry, OK? 366 00:35:46,970 --> 00:35:48,060 Police officer. I didn't mean to scare you. 367 00:35:48,520 --> 00:35:49,100 The front door was open. 368 00:35:49,480 --> 00:35:50,560 What are you doing in here? 369 00:35:50,650 --> 00:35:53,520 I'm just here on a routine check. 370 00:35:54,020 --> 00:35:55,300 Look, I'm... I'm Officer Krieger, 371 00:35:55,610 --> 00:35:56,610 42nd precinct. 372 00:35:57,070 --> 00:35:59,570 You're Karen Jenson, right? 373 00:36:00,030 --> 00:36:00,450 Yeah. 374 00:36:00,860 --> 00:36:03,070 Your co-workers at the hospital 375 00:36:03,620 --> 00:36:06,740 said that you were kidnapped last night. 376 00:36:07,200 --> 00:36:08,250 Are you OK? 377 00:36:08,620 --> 00:36:11,760 KAREN: What happened to the other doctor I was with? 378 00:36:13,510 --> 00:36:14,510 Curtis Webb? 379 00:36:14,800 --> 00:36:16,310 Um, he died. 380 00:36:17,600 --> 00:36:18,600 No, look, 381 00:36:18,810 --> 00:36:20,250 don't worry about that right now, OK? 382 00:36:20,350 --> 00:36:21,940 Why? 383 00:36:22,480 --> 00:36:25,730 Because you're dead, too, you bitch. 384 00:36:26,150 --> 00:36:27,320 Aah! 385 00:36:29,070 --> 00:36:30,070 Bitch! What is it? 386 00:36:30,490 --> 00:36:31,490 [Sniffs] 387 00:36:31,740 --> 00:36:32,990 [Laughs] 388 00:36:33,570 --> 00:36:34,570 What is this, garlic? 389 00:36:34,870 --> 00:36:37,160 Yeah. He said it would work against vampires. 390 00:36:37,540 --> 00:36:39,040 Vampires? 391 00:36:40,200 --> 00:36:42,370 Who said I was a vampire, huh? 392 00:36:44,500 --> 00:36:45,750 Nobody. 393 00:36:47,630 --> 00:36:49,670 [Groans] 394 00:36:50,760 --> 00:36:52,930 He's a familiar... 395 00:36:53,340 --> 00:36:55,010 A vampire wannabe. 396 00:36:55,430 --> 00:36:58,220 If he's loyal enough 397 00:36:58,680 --> 00:37:03,230 and he proves himself, maybe his master will turn him. 398 00:37:03,640 --> 00:37:05,610 Wait a minute. You used me as bait? 399 00:37:06,110 --> 00:37:07,820 Get over it. 400 00:37:12,490 --> 00:37:13,530 Is all that necessary? 401 00:37:18,500 --> 00:37:20,420 BLADE: That's a glyph... 402 00:37:20,920 --> 00:37:22,050 A vampire cattle brand. 403 00:37:22,420 --> 00:37:25,010 It means that Officer Krieger is somebody's property. 404 00:37:25,470 --> 00:37:27,430 Another vampire tries to bleed this little hooker, 405 00:37:27,600 --> 00:37:29,970 then they have to answer to his owner. 406 00:37:31,890 --> 00:37:33,680 Deacon Frost. 407 00:37:34,230 --> 00:37:36,150 We've been tracking him for a long time. 408 00:37:36,600 --> 00:37:38,020 All right. 409 00:37:38,480 --> 00:37:39,770 Officer Krieger, 410 00:37:40,150 --> 00:37:42,650 you going to be a good little bloodhound, huh? 411 00:37:43,110 --> 00:37:44,590 Tell us what your master's been up to. 412 00:37:44,990 --> 00:37:45,700 Oh, great, now you're robbing him. 413 00:37:46,200 --> 00:37:47,200 You going to rob me, too? 414 00:37:47,700 --> 00:37:50,370 How do you think that we fund this organization, huh? 415 00:37:50,830 --> 00:37:54,290 We're not exactly the March of Dimes. 416 00:37:56,210 --> 00:37:57,540 It's fake. 417 00:38:00,550 --> 00:38:01,550 Well... 418 00:38:02,050 --> 00:38:04,760 Looks like our friend here has been blood running, huh? 419 00:38:05,090 --> 00:38:06,340 Hillbarn Clinic. 420 00:38:06,840 --> 00:38:07,890 I know this place. It's a blood bank. 421 00:38:08,220 --> 00:38:09,220 Owned by vampires, 422 00:38:09,600 --> 00:38:10,800 and there's one in every city. 423 00:38:11,100 --> 00:38:12,180 And they always deliver. 424 00:38:12,600 --> 00:38:14,020 So, where were you taking it? 425 00:38:14,390 --> 00:38:15,950 I don't know what you're talking... aah! 426 00:38:16,100 --> 00:38:17,100 Ooh! 427 00:38:17,150 --> 00:38:18,990 Look, take it easy. 428 00:38:19,490 --> 00:38:21,240 I'm only going to ask you one more time. 429 00:38:21,700 --> 00:38:23,910 Where were you taking it? 430 00:38:24,450 --> 00:38:25,750 Go fuck yourself. 431 00:38:26,210 --> 00:38:27,620 Fuck me? No, you fuck this. 432 00:38:28,080 --> 00:38:29,920 [People screaming] 433 00:38:45,180 --> 00:38:46,890 You better wake up. 434 00:38:47,350 --> 00:38:50,150 The world you live in is just a sugar coated topping. 435 00:38:50,650 --> 00:38:52,690 There is another world beneath it... 436 00:38:53,150 --> 00:38:54,150 The real world. 437 00:38:54,360 --> 00:38:55,560 And if you want to survive it, 438 00:38:55,690 --> 00:38:58,530 you better learn to pull the trigger. 439 00:39:00,620 --> 00:39:03,240 Wait a minute. 440 00:39:03,700 --> 00:39:04,700 I'm coming with you. 441 00:39:04,790 --> 00:39:05,790 You're useless. 442 00:39:09,420 --> 00:39:11,710 I have to stick with you. 443 00:39:12,170 --> 00:39:14,130 It's the only way that I'll stay alive long enough 444 00:39:14,590 --> 00:39:16,050 to find a cure for myself. 445 00:39:16,710 --> 00:39:18,590 There is no cure. 446 00:39:27,190 --> 00:39:29,860 He's not going to come back. 447 00:39:31,200 --> 00:39:32,620 Nobody's that stupid. 448 00:39:33,120 --> 00:39:35,910 When you understand the nature of a thing, 449 00:39:36,370 --> 00:39:38,080 you know what it's capable of. 450 00:39:45,290 --> 00:39:47,300 [Car engine starts] 451 00:39:56,220 --> 00:39:56,680 It's Krieger. 452 00:39:57,220 --> 00:39:58,220 I'm at 16-0-0-9. 453 00:39:58,560 --> 00:39:59,560 DISPATCH: Yes? 454 00:39:59,770 --> 00:40:00,810 Get me through. 455 00:40:02,600 --> 00:40:04,150 [Tyres squeal] 456 00:40:04,650 --> 00:40:06,730 KRIEGER: I got a delivery in progress here, 457 00:40:07,110 --> 00:40:08,470 and I just had a run-in with Blade. 458 00:40:14,910 --> 00:40:17,540 I got to clear out that clinic on Hillbarn now! 459 00:40:20,910 --> 00:40:21,910 [Roars] 460 00:40:38,270 --> 00:40:40,480 BLADE: Looks like we hit pay dirt. 461 00:40:40,990 --> 00:40:42,450 That's a vampire mark. 462 00:40:42,860 --> 00:40:43,650 It means that there's a safe house 463 00:40:44,160 --> 00:40:45,320 around here somewhere... 464 00:40:45,700 --> 00:40:48,330 A place they can go with donors coming. 465 00:40:48,780 --> 00:40:50,660 See the valets over there? 466 00:40:51,040 --> 00:40:52,250 They're vampires. 467 00:40:52,750 --> 00:40:54,750 So is the doorman 468 00:40:55,120 --> 00:40:57,790 and the whore on the corner. 469 00:40:58,250 --> 00:40:59,500 How can you tell? 470 00:41:00,050 --> 00:41:01,050 By the way they move... 471 00:41:02,130 --> 00:41:03,170 the way they smell. 472 00:41:03,720 --> 00:41:04,720 Psst. 473 00:41:07,760 --> 00:41:09,350 It's like a bad dream. 474 00:41:09,810 --> 00:41:11,810 There are worse things out tonight than vampires. 475 00:41:12,310 --> 00:41:13,310 Like what? 476 00:41:13,560 --> 00:41:14,940 Like me. 477 00:41:16,650 --> 00:41:18,440 OK, Vampire Anatomy 101. 478 00:41:18,900 --> 00:41:20,340 Crosses and holy water don't do dick, 479 00:41:20,650 --> 00:41:22,250 so forget what you've seen in the movies. 480 00:41:22,610 --> 00:41:24,530 You use a stake, silver, or sunlight. 481 00:41:24,950 --> 00:41:26,450 You know how to use one of these? 482 00:41:27,030 --> 00:41:28,030 Nope... 483 00:41:28,200 --> 00:41:29,530 but I'll damn sure learn quick. 484 00:41:30,030 --> 00:41:31,170 The safety's off, rounds already chambered... 485 00:41:31,630 --> 00:41:32,550 Silver hollow point filled with garlic. 486 00:41:32,920 --> 00:41:34,240 You aim for the head or the heart. 487 00:41:34,670 --> 00:41:36,220 Anything else is your ass. 488 00:41:36,680 --> 00:41:38,260 [Speaking Asian language] 489 00:41:38,760 --> 00:41:40,140 Do you have an invitation? 490 00:41:40,680 --> 00:41:41,680 [Speaking Asian language] 491 00:41:46,770 --> 00:41:48,810 [Dance music playing] 492 00:41:49,560 --> 00:41:51,610 [Women rapping in Asian language] 493 00:42:10,840 --> 00:42:12,090 What you got? 494 00:42:29,350 --> 00:42:30,650 Kenji! 495 00:42:42,710 --> 00:42:44,090 [Chef speaking Asian language] 496 00:42:44,500 --> 00:42:45,670 Ohh! 497 00:42:46,170 --> 00:42:47,220 Where's the entrance? 498 00:42:47,720 --> 00:42:48,800 I can't tell you that, man. 499 00:42:48,880 --> 00:42:50,300 Uhh! 500 00:42:52,800 --> 00:42:54,180 I'm going to ask you one more time. 501 00:42:54,640 --> 00:42:56,060 Where's the entrance? 502 00:42:56,560 --> 00:42:58,430 OK. OK. 503 00:42:59,480 --> 00:43:00,520 It's in the freezer. 504 00:43:10,700 --> 00:43:11,990 Come on, man! I told you! 505 00:43:12,490 --> 00:43:14,490 It's in the fridge! 506 00:43:23,080 --> 00:43:24,080 OK. 507 00:43:24,210 --> 00:43:26,000 You give Frost a message from me. 508 00:43:26,460 --> 00:43:28,550 You tell him it's open season on suck heads. 509 00:44:11,430 --> 00:44:14,020 Some kind of archive. 510 00:44:17,940 --> 00:44:20,150 This must be where they keep most of their records. 511 00:44:20,570 --> 00:44:22,360 Isn't this just a little high-tech? 512 00:44:22,780 --> 00:44:24,740 They've got their claws into everything... 513 00:44:25,360 --> 00:44:26,820 Politics, finance, real estate. 514 00:44:27,280 --> 00:44:30,370 They already own half of down town. 515 00:44:31,330 --> 00:44:33,210 [Dance music playing] 516 00:44:53,650 --> 00:44:55,240 Frost throws a good party. 517 00:44:55,740 --> 00:44:56,780 WOMAN: Yeah... 518 00:44:57,320 --> 00:44:58,950 but where is he? 519 00:45:12,920 --> 00:45:14,170 Come on, baby. 520 00:45:23,720 --> 00:45:26,270 Don't keep everyone waiting. 521 00:45:45,540 --> 00:45:46,550 MAN: Deacon, 522 00:45:47,010 --> 00:45:49,760 there's someone here to see you. 523 00:45:52,260 --> 00:45:54,970 I got to talk to you, Frost. 524 00:45:55,390 --> 00:45:57,140 KRIEGER: I'm sorry. I had to come here. 525 00:45:57,600 --> 00:45:59,270 It's a mistake going to Pearl's. 526 00:45:59,650 --> 00:46:00,860 I know that. Dumb fucking me. 527 00:46:02,320 --> 00:46:03,400 I know you're disappointed. 528 00:46:03,570 --> 00:46:04,570 Am I that transparent? 529 00:46:04,610 --> 00:46:05,610 You want to meet him? 530 00:46:05,650 --> 00:46:06,650 Yeah. 531 00:46:06,690 --> 00:46:07,930 I can get you guys in with him, 532 00:46:07,990 --> 00:46:09,590 because we're tight. We're like brothers. 533 00:46:09,740 --> 00:46:10,780 Fuck. 534 00:46:11,280 --> 00:46:12,280 Aw, fuck. Frost. 535 00:46:12,530 --> 00:46:13,530 Hey. Yeah. 536 00:46:14,580 --> 00:46:16,040 Deac. Deac. 537 00:46:16,500 --> 00:46:18,500 I've been telling these bitches all about you, man. 538 00:46:18,750 --> 00:46:19,950 They've been dying to meet you. 539 00:46:20,000 --> 00:46:21,000 They are so psyched. 540 00:46:21,080 --> 00:46:22,130 Bad ass bitches. They... 541 00:46:22,590 --> 00:46:23,590 Hi. 542 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Deac? 543 00:46:25,050 --> 00:46:27,260 Frost, it's about Blade. 544 00:46:27,720 --> 00:46:28,720 Aw, he's busy, you know? 545 00:46:29,130 --> 00:46:30,510 Because, like, when he's focused on business... 546 00:46:30,970 --> 00:46:33,470 Look, Frost, this is important. 547 00:46:33,930 --> 00:46:35,470 Blade was waiting for me, 548 00:46:35,930 --> 00:46:37,890 using the girl as bait. 549 00:46:38,390 --> 00:46:40,150 WOMAN: And you were stupid enough to take it. 550 00:46:40,230 --> 00:46:41,230 Shut up, bitch. 551 00:46:41,440 --> 00:46:42,960 I didn't know he was going to be there. 552 00:46:43,020 --> 00:46:44,020 It was a trap, see? 553 00:46:44,440 --> 00:46:45,440 But don't worry about it. 554 00:46:45,820 --> 00:46:47,500 It's no problem. We can still get the girl. 555 00:46:47,900 --> 00:46:48,900 [Grunting] 556 00:46:48,990 --> 00:46:50,290 Yeah! 557 00:46:50,710 --> 00:46:52,750 [Quinn laughs] 558 00:46:56,920 --> 00:46:58,130 Whoo! 559 00:46:58,590 --> 00:47:00,590 [Grunting] 560 00:47:15,360 --> 00:47:16,900 [Squeaks] 561 00:47:19,110 --> 00:47:20,150 Forget the girl. 562 00:47:20,610 --> 00:47:21,610 I want Blade. 563 00:47:21,990 --> 00:47:23,490 WOMAN: I know you do. 564 00:47:23,950 --> 00:47:24,530 You hear me, Quinn? 565 00:47:24,950 --> 00:47:26,870 I want him alive. 566 00:47:27,330 --> 00:47:28,330 What? 567 00:47:31,120 --> 00:47:32,120 Wait a minute, man. 568 00:47:32,460 --> 00:47:34,290 [Laughs] You want him alive? 569 00:47:37,300 --> 00:47:38,840 KAREN: What's that smell? 570 00:47:41,800 --> 00:47:43,630 HIGH-PITCHED VOICE: image carefully, Frost. 571 00:47:44,140 --> 00:47:49,100 You will need 12 pure bloods to make the ritual work. 572 00:47:49,600 --> 00:47:51,140 Krieger, is that you? 573 00:47:51,600 --> 00:47:52,600 He... he's here! 574 00:47:52,850 --> 00:47:53,850 He's here! 575 00:47:53,890 --> 00:47:55,200 BLADE: This must be Pearl, 576 00:47:55,660 --> 00:47:56,660 the record keeper. 577 00:47:56,700 --> 00:47:58,120 [Loud flatulence] Fart Skitter Poo 578 00:47:58,530 --> 00:48:00,290 He's going to kill me! 579 00:48:00,700 --> 00:48:02,750 You need me, Frost! You need me! 580 00:48:03,290 --> 00:48:04,500 Pearl, you're history. 581 00:48:04,960 --> 00:48:07,040 Have the good grace to die with some fuckin' dignity. 582 00:48:07,500 --> 00:48:08,790 PEARL: Frost. 583 00:48:09,250 --> 00:48:10,800 Ruthless bloodsucker. 584 00:48:11,300 --> 00:48:12,300 Congratulations, Blade. 585 00:48:12,590 --> 00:48:13,670 Frost. 586 00:48:14,050 --> 00:48:15,370 I hear you've been lookin' for me. 587 00:48:15,760 --> 00:48:16,760 I'm flattered. 588 00:48:16,800 --> 00:48:18,180 It'll pass. 589 00:48:20,680 --> 00:48:21,680 Fuck. 590 00:48:21,720 --> 00:48:23,100 [Snap] [Pearl moans] 591 00:48:24,190 --> 00:48:25,190 What is that? 592 00:48:25,310 --> 00:48:27,400 That, biscuit boy, is a U.V. lamp. 593 00:48:27,900 --> 00:48:28,900 We're gonna play 594 00:48:28,980 --> 00:48:30,320 a little game of 20 questions. 595 00:48:30,730 --> 00:48:31,980 Depending on how you answer, 596 00:48:32,530 --> 00:48:35,030 you may walk out of here with a tan. 597 00:48:35,490 --> 00:48:36,490 What's that? 598 00:48:36,820 --> 00:48:38,200 Oh, that? Oh, it's nothing. 599 00:48:38,700 --> 00:48:40,160 It's routine research. Heh heh. 600 00:48:40,490 --> 00:48:42,290 Actually, it's a video game. 601 00:48:42,790 --> 00:48:45,410 [Shrill screaming] 602 00:48:53,590 --> 00:48:54,800 That must've hurt. 603 00:48:55,340 --> 00:48:56,940 It's a fragment, a piece of the prophecy! 604 00:48:57,390 --> 00:48:58,390 What prophecy? 605 00:48:58,650 --> 00:49:00,150 Oh, I'm not really sure. 606 00:49:00,610 --> 00:49:02,280 There are so many out... 607 00:49:02,730 --> 00:49:05,400 [Screaming] 608 00:49:16,410 --> 00:49:19,960 And there is nothing you can do about it, day walker! 609 00:49:20,460 --> 00:49:21,880 Is that so? 610 00:49:22,340 --> 00:49:25,010 Well, that's what Frost says. 611 00:49:25,460 --> 00:49:26,720 Then you won't mind me 612 00:49:27,130 --> 00:49:29,640 borrowing this for a while, will you? 613 00:49:30,090 --> 00:49:31,600 If he moves, fry him. 614 00:49:34,970 --> 00:49:35,970 What's in here? 615 00:49:36,060 --> 00:49:37,260 Nothing. It's a... a storeroom. 616 00:49:37,310 --> 00:49:38,470 But you're wasting your time. 617 00:49:38,810 --> 00:49:40,440 There's nothing of importance to anyone. 618 00:49:40,900 --> 00:49:42,440 Then you won't mind if I take a peek. 619 00:49:42,900 --> 00:49:43,980 No! 620 00:49:44,440 --> 00:49:46,360 [Screaming] 621 00:49:50,700 --> 00:49:52,580 [Flesh bubbles] 622 00:49:52,990 --> 00:49:54,950 [Sizzling] 623 00:50:00,290 --> 00:50:03,350 [Whimpering] 624 00:50:06,640 --> 00:50:07,980 He moved. 625 00:50:38,760 --> 00:50:40,970 What is this? 626 00:50:42,590 --> 00:50:43,590 These are the pages 627 00:50:43,930 --> 00:50:45,850 from The Book of Erebus, 628 00:50:46,260 --> 00:50:47,640 the Vampire Bible. 629 00:50:49,930 --> 00:50:52,650 It contains everything... 630 00:50:53,190 --> 00:50:54,560 their entire history. 631 00:50:55,820 --> 00:50:59,400 La Magra must be one of their legends. 632 00:51:00,990 --> 00:51:04,160 Why is Frost so interested in La Magra? 633 00:51:04,700 --> 00:51:05,880 Shh! 634 00:51:19,850 --> 00:51:21,680 [Footsteps] 635 00:51:24,940 --> 00:51:26,860 [Footsteps] 636 00:51:43,210 --> 00:51:44,670 Give me your hand. 637 00:51:47,710 --> 00:51:50,500 Do you remember me? 638 00:52:08,650 --> 00:52:10,160 QUINN: Give it to him! 639 00:52:26,090 --> 00:52:27,090 QUINN: Hey! Hey! 640 00:52:27,430 --> 00:52:29,180 Nice one. 641 00:52:29,600 --> 00:52:30,180 Heh. 642 00:52:30,600 --> 00:52:31,600 Well, well, well. 643 00:52:31,760 --> 00:52:33,560 You took my arm, man. 644 00:52:34,060 --> 00:52:35,560 Remember? 645 00:52:36,020 --> 00:52:37,440 But it's cool. 646 00:52:37,850 --> 00:52:39,900 I got a new one. 647 00:52:40,400 --> 00:52:41,400 [Laughs] 648 00:52:41,610 --> 00:52:43,280 Think I'll ever play piano again? 649 00:52:43,730 --> 00:52:44,860 [All laugh] 650 00:52:45,320 --> 00:52:46,950 You can slice him, you can dice him, 651 00:52:47,410 --> 00:52:49,030 but the Quinn man just keeps on comin'! 652 00:52:49,490 --> 00:52:50,490 Check it out. 653 00:52:50,660 --> 00:52:52,450 I've got his pigs ticker. 654 00:52:52,910 --> 00:52:54,250 Ah ha ha ha... 655 00:52:54,700 --> 00:52:55,700 Ohh! Aah! 656 00:52:55,910 --> 00:52:58,330 You're a fuck up, Crease! Ha ha ha ha! 657 00:52:58,750 --> 00:52:59,750 [Snarls] 658 00:52:59,920 --> 00:53:00,920 You're a fuck up! 659 00:53:01,130 --> 00:53:02,340 "I got his pigs ticker!" 660 00:53:02,800 --> 00:53:03,800 Ohh. 661 00:53:04,010 --> 00:53:06,010 You're just full of surprises, 662 00:53:06,550 --> 00:53:07,840 isn't you, chief? 663 00:53:13,900 --> 00:53:15,570 [Panting] 664 00:53:16,110 --> 00:53:18,110 Stay with me, sweetness... 665 00:53:18,490 --> 00:53:21,410 'cause I'm not finished with you yet. 666 00:53:23,660 --> 00:53:25,490 Ah, looky here. 667 00:53:27,540 --> 00:53:29,040 Silver. 668 00:53:29,540 --> 00:53:30,710 Nice craftsmanship, huh? 669 00:53:31,170 --> 00:53:32,840 Probably cost you a pretty penny. 670 00:53:33,250 --> 00:53:37,420 Now, this here is a man who takes his job... 671 00:53:38,800 --> 00:53:41,800 just a little too seriously, don't you think? 672 00:53:46,100 --> 00:53:48,390 Come to think of it, Blade, 673 00:53:48,810 --> 00:53:50,560 I owe you one. 674 00:53:54,900 --> 00:53:57,440 Actually, if you want to get technical, Blade... 675 00:53:59,110 --> 00:54:00,490 I owe you two. 676 00:54:01,030 --> 00:54:03,120 [Laughing] 677 00:54:03,620 --> 00:54:05,700 Oh, what's so funny, bright eyes? 678 00:54:08,950 --> 00:54:10,790 I'm expecting company. 679 00:54:12,500 --> 00:54:15,500 [Muffled radio transmission] 680 00:54:26,360 --> 00:54:28,230 Catch you fuckers at a bad time? 681 00:54:28,690 --> 00:54:29,940 No! No guns! 682 00:54:32,070 --> 00:54:33,530 No! No! No! 683 00:54:40,290 --> 00:54:41,660 No! Fuckin' this way! 684 00:54:50,760 --> 00:54:51,920 Drop the guns! 685 00:54:52,380 --> 00:54:53,380 I need him! 686 00:54:53,800 --> 00:54:55,970 He wants Blade alive! Go! 687 00:55:00,470 --> 00:55:02,310 KAREN: You've been listening in the whole time? 688 00:55:02,390 --> 00:55:03,390 Keeping radio contact. 689 00:55:03,770 --> 00:55:06,650 Think I'd let him run loose without a chaperon? 690 00:55:14,740 --> 00:55:17,200 Christ! I'm too old for this. 691 00:55:17,700 --> 00:55:19,870 Somebody get me a god-damn wheelchair. 692 00:55:21,130 --> 00:55:22,300 [Beep beep beep] 693 00:55:24,630 --> 00:55:25,630 [Screaming] 694 00:55:28,430 --> 00:55:29,510 Whistler! 695 00:55:29,930 --> 00:55:31,640 He can take care of himself. 696 00:55:32,060 --> 00:55:33,060 Jump! 697 00:55:34,810 --> 00:55:35,980 [Rail hums with electricity] 698 00:55:46,280 --> 00:55:48,450 [Train brakes] 699 00:55:50,530 --> 00:55:52,410 [Horn blows] 700 00:55:53,950 --> 00:55:56,000 Aah! 701 00:56:08,930 --> 00:56:10,300 QUINN: Aah! 702 00:56:32,840 --> 00:56:35,720 Aah! 703 00:56:42,140 --> 00:56:43,930 Aah! 704 00:56:54,030 --> 00:56:55,740 What are you gonna do? 705 00:56:56,820 --> 00:56:58,240 Oh, my God. 706 00:57:12,840 --> 00:57:14,380 What's wrong? 707 00:57:16,840 --> 00:57:18,670 It's dislocated. 708 00:57:19,180 --> 00:57:20,430 Ah! 709 00:57:20,890 --> 00:57:22,260 Let me help you. 710 00:57:25,310 --> 00:57:26,810 Aah! 711 00:57:33,910 --> 00:57:34,910 Let me give you... 712 00:57:35,330 --> 00:57:37,040 No! Get away. 713 00:57:44,250 --> 00:57:46,460 [Injects needle] 714 00:57:52,760 --> 00:57:54,850 You're one of them, aren't you? 715 00:57:57,720 --> 00:57:59,020 No. 716 00:57:59,520 --> 00:58:00,810 I'm something else. 717 00:58:08,650 --> 00:58:11,030 WHISTLER: I found him when he was 13. 718 00:58:11,490 --> 00:58:12,990 He'd been livin' on the streets, 719 00:58:13,490 --> 00:58:15,030 feedin' off the homeless. 720 00:58:15,490 --> 00:58:17,950 His need for blood had taken over at puberty. 721 00:58:18,490 --> 00:58:22,040 I took him for a vampire at first. 722 00:58:22,540 --> 00:58:23,870 Almost killed him, too. 723 00:58:24,330 --> 00:58:26,960 Then I realized what he was. 724 00:58:27,380 --> 00:58:30,130 Blade's mother was attacked by a vampire 725 00:58:30,630 --> 00:58:31,970 while she was pregnant. 726 00:58:32,430 --> 00:58:34,940 She died, but he lived. 727 00:58:35,400 --> 00:58:36,400 Unfortunately, 728 00:58:36,610 --> 00:58:38,770 he'd undergone certain genetic changes. 729 00:58:39,230 --> 00:58:42,740 He can withstand garlic, silver, 730 00:58:43,200 --> 00:58:44,320 even sunlight, 731 00:58:44,820 --> 00:58:46,320 and he's got their strength. 732 00:58:47,410 --> 00:58:48,410 This time tomorrow, 733 00:58:48,700 --> 00:58:51,450 all those wounds of his will be healed. 734 00:58:53,370 --> 00:58:55,500 He still ages like a human, though. 735 00:58:56,000 --> 00:58:58,130 See, vampires age slower than us. 736 00:58:58,540 --> 00:59:00,670 Unfortunately... 737 00:59:01,210 --> 00:59:04,090 he also inherited their thirst. 738 00:59:05,590 --> 00:59:08,100 I thought the serum was supposed to suppress that. 739 00:59:08,550 --> 00:59:10,810 Time's runnin' out. 740 00:59:11,270 --> 00:59:12,270 [Sighs] 741 00:59:12,350 --> 00:59:15,310 His body's startin' to reject it. 742 00:59:15,730 --> 00:59:19,860 So far, all my efforts to find a cure have failed. 743 00:59:24,490 --> 00:59:26,320 Why do you hunt them? 744 00:59:28,490 --> 00:59:30,580 I had a family once... 745 00:59:31,040 --> 00:59:33,330 Wife and two daughters. 746 00:59:35,750 --> 00:59:38,050 Then a drifter came callin' one evenin', 747 00:59:38,550 --> 00:59:39,550 a vampire. 748 00:59:41,680 --> 00:59:43,060 He toyed with 'em first, 749 00:59:43,430 --> 00:59:45,940 tried to make me decide 750 00:59:46,350 --> 00:59:48,060 which order they'd die in. 751 00:59:51,770 --> 00:59:54,780 We kill as many of 'em as we can find, 752 00:59:55,280 --> 00:59:56,400 but it's gettin' worse. 753 00:59:56,860 --> 00:59:58,030 Because of Frost. 754 00:59:58,530 --> 00:59:59,610 There's somethin' happenin' 755 01:00:01,020 --> 01:00:03,040 It's somethin' big... 756 01:00:03,490 --> 01:00:04,870 and I'd stake my life 757 01:00:05,330 --> 01:00:08,870 that son of a bitch is at the centre of it. 758 01:00:12,630 --> 01:00:13,630 KAREN: Blade. 759 01:00:31,520 --> 01:00:33,360 Whistler told me what happened. 760 01:00:36,280 --> 01:00:39,910 He told me what you are. 761 01:00:42,710 --> 01:00:44,500 You don't know me. 762 01:00:44,960 --> 01:00:46,880 You don't know anything about me. 763 01:00:50,220 --> 01:00:52,180 I'm not human. 764 01:00:54,890 --> 01:00:56,140 You look human to me... 765 01:00:56,600 --> 01:00:59,140 Humans don't drink blood. 766 01:00:59,560 --> 01:01:00,690 That was a long time ago. 767 01:01:01,190 --> 01:01:05,150 Maybe you should let that go. 768 01:01:08,030 --> 01:01:09,570 I have spent my whole life 769 01:01:09,990 --> 01:01:13,280 looking for that thing that killed my mother. 770 01:01:13,740 --> 01:01:15,740 It made me what I am. 771 01:01:18,580 --> 01:01:22,170 And every time I take one of those monsters out, 772 01:01:22,670 --> 01:01:25,130 I get a little piece of that life back, 773 01:01:25,540 --> 01:01:29,050 so don't you tell me about forgetting. 774 01:01:32,180 --> 01:01:34,010 My fault he took us by surprise! 775 01:01:34,550 --> 01:01:36,390 Two of them against your entire security force? 776 01:01:36,810 --> 01:01:39,091 Don't put that shit on me, OK, 'cause you were there, too! 777 01:01:39,310 --> 01:01:40,640 I'm sure Deacon will appreciate... 778 01:01:41,060 --> 01:01:42,740 stabbed in the balls for it, all right?! 779 01:01:42,900 --> 01:01:43,900 Aah! You little skeez! 780 01:01:44,190 --> 01:01:45,790 Don't see the lifestyle really suits you. 781 01:01:45,950 --> 01:01:47,740 I should put this stump through that shit-eating grin of yours. 782 01:01:48,240 --> 01:01:49,480 Face it, angel. You were sloppy. 783 01:01:49,870 --> 01:01:51,710 You got what you deserved. 784 01:01:54,710 --> 01:01:57,090 QUINN: Deac, let me take this guy out, man. 785 01:01:57,590 --> 01:01:58,920 Look. Look what he fuckin' did! 786 01:01:59,420 --> 01:02:00,420 He took my hand again! 787 01:02:00,720 --> 01:02:02,550 Listen to me. I want him alive. 788 01:02:02,970 --> 01:02:04,550 What the fuck are you talk... 789 01:02:04,970 --> 01:02:06,140 You want him alive? 790 01:02:06,640 --> 01:02:08,760 We've been tryin' to kill this mother fucker for years. 791 01:02:09,180 --> 01:02:11,270 Are you out of your fuckin' mind? Shh. 792 01:02:11,770 --> 01:02:13,229 Big guy, relax. 793 01:02:15,770 --> 01:02:17,020 Be patient. 794 01:02:18,690 --> 01:02:20,820 Now, we got a lot to do here. 795 01:02:21,320 --> 01:02:22,320 I need you, man. 796 01:02:22,740 --> 01:02:23,950 Heh. 797 01:02:24,490 --> 01:02:25,490 Heh. 798 01:02:26,700 --> 01:02:27,700 I need you. 799 01:02:27,740 --> 01:02:28,740 Yeah. 800 01:02:59,580 --> 01:03:00,700 [Muffled grunting] 801 01:03:12,000 --> 01:03:13,630 Morning. 802 01:03:14,010 --> 01:03:15,630 How you feelin'? 803 01:03:25,060 --> 01:03:26,060 Look at that. 804 01:03:30,310 --> 01:03:32,530 Whew. Gettin' a little toasty out here, huh? 805 01:03:32,980 --> 01:03:33,980 Heh heh. 806 01:03:34,070 --> 01:03:35,070 [Clears throat] 807 01:03:35,110 --> 01:03:36,200 When was the last time 808 01:03:36,650 --> 01:03:38,990 you stopped to appreciate a good sunrise? 809 01:03:39,530 --> 01:03:41,370 Oh, that's right. You were born a vampire, 810 01:03:41,870 --> 01:03:43,990 so you never had the pleasure, have you? 811 01:03:44,450 --> 01:03:45,450 That's OK. 812 01:03:45,500 --> 01:03:46,500 It's all right. 813 01:03:46,620 --> 01:03:47,710 Least we're here together. 814 01:03:48,210 --> 01:03:49,210 Share the moment, 815 01:03:49,540 --> 01:03:52,260 which means a lotto me, by the way, really. 816 01:03:52,720 --> 01:03:54,140 I mean that. 817 01:03:54,560 --> 01:03:55,560 [Groans] 818 01:03:56,020 --> 01:03:58,560 'Cause actually, you know, when you get to know me, 819 01:03:58,980 --> 01:04:00,480 I'm a fairly sentimental type of guy. 820 01:04:00,940 --> 01:04:03,110 Bit of an innocent, you might say. 821 01:04:03,650 --> 01:04:04,650 [Gasps] 822 01:04:06,530 --> 01:04:09,070 Do what you want, Frost. 823 01:04:09,570 --> 01:04:11,450 Doesn't make any difference. 824 01:04:12,830 --> 01:04:15,830 You just don't fuckin' get it. 825 01:04:17,120 --> 01:04:18,440 You're never gonna be a pure blood. 826 01:04:18,660 --> 01:04:20,080 Hold him. 827 01:04:22,670 --> 01:04:24,750 You will never rule us. 828 01:04:25,250 --> 01:04:26,250 [Groaning] 829 01:04:26,380 --> 01:04:28,260 Aah! 830 01:04:32,010 --> 01:04:33,180 Aah! 831 01:04:36,270 --> 01:04:37,270 Ow. 832 01:04:37,480 --> 01:04:39,190 Jesus Christ. 833 01:04:39,560 --> 01:04:40,560 Have a nice day. 834 01:04:40,810 --> 01:04:41,810 Sorry, you old dog. 835 01:04:42,230 --> 01:04:44,900 You just got a little too long in the tooth. 836 01:04:45,400 --> 01:04:46,400 [Quinn laughs] 837 01:04:46,440 --> 01:04:48,360 What, man? That was funny. 838 01:04:48,780 --> 01:04:50,030 "Long, tooth." Funny. 839 01:04:50,530 --> 01:04:52,820 Did I tell you the one about... 840 01:04:55,120 --> 01:04:56,750 Aah! 841 01:04:57,210 --> 01:04:59,130 [Screaming] 842 01:05:22,570 --> 01:05:24,570 What have you done with Dragonetti? 843 01:05:31,660 --> 01:05:33,960 Let's get down to business, shall we? 844 01:05:34,420 --> 01:05:37,550 I need 12 volunteers. clkcclck. 845 01:05:43,590 --> 01:05:44,590 Whistler. 846 01:05:47,930 --> 01:05:49,100 What is this? 847 01:05:49,600 --> 01:05:50,600 [Sniffs] 848 01:05:50,930 --> 01:05:53,140 Smells like a vampire wiped his ass with it. 849 01:05:53,560 --> 01:05:54,770 I took it from the archives. 850 01:05:55,310 --> 01:05:56,360 It's written in blood. 851 01:05:56,810 --> 01:05:59,320 It's from The Book of Erebus. 852 01:06:03,540 --> 01:06:05,920 I think it's what Frost has been workin' on. 853 01:06:06,420 --> 01:06:08,170 It's somethin' about the Blood God, 854 01:06:08,710 --> 01:06:09,960 the spirits of the 12. 855 01:06:10,460 --> 01:06:11,460 I... I don't know. 856 01:06:11,550 --> 01:06:12,880 I can't make out the rest of it. 857 01:06:13,300 --> 01:06:14,550 Maybe this'll help. 858 01:06:15,630 --> 01:06:17,010 I'll figure out something. 859 01:06:18,600 --> 01:06:19,890 So what's all this? 860 01:06:20,350 --> 01:06:22,520 Took a trip to the hospital last night, 861 01:06:23,020 --> 01:06:24,480 borrowed some equipment. 862 01:06:24,980 --> 01:06:27,610 For your miracle cure? 863 01:06:29,520 --> 01:06:30,520 This is E.D.T.A. 864 01:06:30,900 --> 01:06:31,900 It's an anticoagulant. 865 01:06:32,030 --> 01:06:34,070 We use it to treat blood clots. 866 01:06:34,570 --> 01:06:37,450 Now look what happens when I introduce it 867 01:06:37,950 --> 01:06:40,370 onto a sample of vampire blood. 868 01:06:41,580 --> 01:06:43,120 Take a step back. 869 01:06:43,540 --> 01:06:45,120 The reaction's energetic. 870 01:06:52,550 --> 01:06:53,550 [Snickers] 871 01:06:54,630 --> 01:06:55,630 Some cure. 872 01:06:55,760 --> 01:06:58,220 I didn't say E.D.T.A. was a cure. 873 01:06:58,760 --> 01:07:00,220 But maybe you could use it 874 01:07:00,760 --> 01:07:02,890 to explode some vampire heads. 875 01:07:05,360 --> 01:07:05,990 Wait a minute. 876 01:07:06,360 --> 01:07:08,160 I need a sample of your blood. 877 01:07:08,570 --> 01:07:09,570 Later. 878 01:07:09,780 --> 01:07:11,620 Gotta go down town. 879 01:07:12,080 --> 01:07:13,080 Need some serum. 880 01:07:13,330 --> 01:07:14,330 Serum can wait. 881 01:07:14,700 --> 01:07:16,290 This is important. 882 01:07:20,580 --> 01:07:23,590 [Coughing] 883 01:07:28,050 --> 01:07:30,010 [Whistler coughing] 884 01:07:38,480 --> 01:07:39,810 Is he sick? 885 01:07:40,310 --> 01:07:41,310 Cancer. 886 01:07:43,610 --> 01:07:46,280 You have a lot of love for him, don't you? 887 01:07:46,780 --> 01:07:48,610 We have a good arrangement. 888 01:07:48,990 --> 01:07:51,570 He makes the weapons. I use 'em. 889 01:07:55,660 --> 01:07:57,410 You know, my mother used to say, 890 01:07:57,910 --> 01:08:00,170 "A cold heart is a dead heart." 891 01:08:14,190 --> 01:08:15,190 [Footstep] 892 01:08:18,280 --> 01:08:19,780 You don't look so good. 893 01:08:20,860 --> 01:08:22,200 I'm just a little tired. 894 01:08:22,620 --> 01:08:23,780 You know we've been... 895 01:08:24,330 --> 01:08:25,620 workin' all night. 896 01:08:28,290 --> 01:08:30,660 I guess we didn't catch it in time. 897 01:08:32,330 --> 01:08:33,420 You got another day, 898 01:08:33,880 --> 01:08:35,630 two at the most. 899 01:08:40,510 --> 01:08:42,430 For what it's worth, I'm sorry. 900 01:08:42,930 --> 01:08:46,010 You make it sound like I'm already dead. 901 01:09:04,120 --> 01:09:05,120 Blade. 902 01:09:30,610 --> 01:09:32,150 How you doin', chief? 903 01:09:33,530 --> 01:09:34,530 Easy. 904 01:09:34,610 --> 01:09:35,700 [Soft sobs] 905 01:09:36,200 --> 01:09:37,740 Wouldn't want our little friend here 906 01:09:38,280 --> 01:09:41,250 to wind up on the back of a milk carton, now would we? 907 01:09:42,660 --> 01:09:45,710 Ah, it's nice to finally meet you, man. 908 01:09:46,130 --> 01:09:48,090 Had my eye on you for years. 909 01:09:48,630 --> 01:09:49,750 I know all about you... 910 01:09:50,170 --> 01:09:52,720 Your serum, Whistler... Everything. 911 01:09:53,170 --> 01:09:54,970 Sunblock. 912 01:09:55,340 --> 01:09:57,090 Hey, it's a start, right? 913 01:09:57,470 --> 01:10:00,100 The goal, of course, is to be like you, 914 01:10:00,510 --> 01:10:01,510 the day walker. 915 01:10:02,640 --> 01:10:04,770 You got the best of both worlds, don't you? 916 01:10:05,310 --> 01:10:07,480 All our strengths... 917 01:10:07,940 --> 01:10:08,940 none of our weaknesses. 918 01:10:09,320 --> 01:10:11,980 Well, maybe I don't see it that way. 919 01:10:12,490 --> 01:10:15,030 Oh, so it's back to pretending we're human again? 920 01:10:15,490 --> 01:10:18,830 Come on. Spare me the Uncle Tom routine, OK? 921 01:10:19,290 --> 01:10:22,090 You can't keep denying what you are, man. 922 01:10:22,510 --> 01:10:23,590 Heh. You think the humans 923 01:10:24,130 --> 01:10:26,010 will ever accept a half-breed like you? 924 01:10:26,470 --> 01:10:28,340 They can't. They're afraid of you. 925 01:10:29,890 --> 01:10:31,140 And they should be. 926 01:10:31,640 --> 01:10:32,640 You're an animal. 927 01:10:32,680 --> 01:10:34,680 You're a fuckin' maniac. 928 01:10:37,650 --> 01:10:38,810 Look at 'em. 929 01:10:39,190 --> 01:10:41,110 They're cattle, 930 01:10:41,520 --> 01:10:43,070 pieces of meat. 931 01:10:43,530 --> 01:10:46,150 What difference does it make how their world ends? 932 01:10:46,570 --> 01:10:47,570 Plague... 933 01:10:47,610 --> 01:10:48,660 war... 934 01:10:49,200 --> 01:10:50,320 famine. 935 01:10:50,780 --> 01:10:52,740 Morality doesn't even enter into it. 936 01:10:53,240 --> 01:10:55,790 We're just a function of natural selection, man, 937 01:10:56,290 --> 01:10:58,250 the new race. 938 01:10:59,880 --> 01:11:02,460 Looks like your mascara's running. 939 01:11:09,640 --> 01:11:11,550 I'm offering you a truce. 940 01:11:12,010 --> 01:11:13,260 I want you with us. 941 01:11:13,640 --> 01:11:15,600 What do you think, I'm stupid? 942 01:11:24,160 --> 01:11:25,700 You're familiar with the Blood God. 943 01:11:26,160 --> 01:11:28,540 Frost... 944 01:11:28,960 --> 01:11:31,170 you're nothing to me... 945 01:11:31,670 --> 01:11:34,170 but another dead vampire. 946 01:11:34,670 --> 01:11:36,210 You're an idiot. You know that? 947 01:11:36,670 --> 01:11:39,300 I came down here offering you an easy way out, 948 01:11:39,760 --> 01:11:42,760 and you spit it right back in my fuckin' face. 949 01:11:43,220 --> 01:11:44,430 Careful. 950 01:11:48,930 --> 01:11:51,270 What do I care? 951 01:11:51,770 --> 01:11:53,690 They're nothing but cattle... 952 01:11:54,150 --> 01:11:55,520 just like you said. 953 01:11:56,030 --> 01:11:58,490 If you want to take the hard road, be my guest, pal, 954 01:11:59,030 --> 01:12:00,710 but I promise you by the time this is over, 955 01:12:01,070 --> 01:12:04,950 you're gonna wish they never cut you from your mother's... 956 01:12:14,540 --> 01:12:15,840 Aah! 957 01:12:39,870 --> 01:12:41,080 Go home. 958 01:12:44,540 --> 01:12:45,540 It was simple. 959 01:12:45,710 --> 01:12:47,670 Why do vampires need to drink blood? 960 01:12:48,130 --> 01:12:50,130 'Cause their own blood can't sustain haemoglobin. 961 01:12:50,550 --> 01:12:51,970 Right. So it's a genetic defect, 962 01:12:52,470 --> 01:12:53,590 just like haemolytic anaemia. 963 01:12:53,630 --> 01:12:55,720 That means that we have to treat it 964 01:12:56,180 --> 01:12:57,180 with gene therapy, 965 01:12:57,560 --> 01:12:59,560 rewrite the victim's DNA with a retrovirus. 966 01:12:59,810 --> 01:13:01,570 They've been using it on sickle cell anaemia. 967 01:13:02,520 --> 01:13:03,600 Are you sure that's safe? 968 01:13:04,060 --> 01:13:05,100 I have no idea, 969 01:13:05,560 --> 01:13:07,980 but I don't have a choice, do I? 970 01:13:09,610 --> 01:13:11,490 You actually think this could work? 971 01:13:11,990 --> 01:13:13,490 On me... 972 01:13:13,950 --> 01:13:15,240 yes. 973 01:13:15,700 --> 01:13:17,780 On Blade, I'm not so sure. 974 01:13:18,370 --> 01:13:19,650 See, he didn't contract vampirism 975 01:13:19,990 --> 01:13:21,450 from a bite like I did. 976 01:13:21,870 --> 01:13:23,040 He was born with it. 977 01:13:23,500 --> 01:13:25,210 It's... it's part of his DNA. 978 01:13:25,670 --> 01:13:28,140 I'm sure I can cure his thirst, 979 01:13:28,640 --> 01:13:29,850 but it's gonna take time. 980 01:13:30,310 --> 01:13:32,270 Ah, we're out of time. 981 01:13:32,770 --> 01:13:35,060 You saw what was on that disc. 982 01:13:35,440 --> 01:13:37,520 [Laughter] 983 01:13:38,650 --> 01:13:39,650 [Laughs] 984 01:13:39,820 --> 01:13:41,230 Damn. 985 01:13:43,320 --> 01:13:44,400 Get out of here. 986 01:13:45,530 --> 01:13:47,490 [Laughter] 987 01:13:50,530 --> 01:13:51,530 [Chuckle] 988 01:13:51,700 --> 01:13:54,830 [Laughter] 989 01:14:09,300 --> 01:14:11,510 I said get out of here! 990 01:14:17,140 --> 01:14:18,150 Nice place. 991 01:14:18,730 --> 01:14:20,940 Took us a while to find it! 992 01:14:28,160 --> 01:14:29,740 Bite me and get it over with. 993 01:14:30,200 --> 01:14:32,000 I ain't gonna bite you. 994 01:14:45,350 --> 01:14:46,350 Do your thing. 995 01:14:58,820 --> 01:15:00,030 Whistler. 996 01:16:07,780 --> 01:16:10,110 Frost took her. 997 01:16:17,950 --> 01:16:19,330 Listen to me. 998 01:16:22,410 --> 01:16:23,500 The disc. 999 01:16:24,960 --> 01:16:26,090 He decoded it. 1000 01:16:26,590 --> 01:16:29,210 Frost is trying to... 1001 01:16:29,710 --> 01:16:33,090 trigger a fuckin' vampire apocalypse. 1002 01:16:35,340 --> 01:16:37,260 There's some kind of... 1003 01:16:37,720 --> 01:16:40,900 Vampire God he's trying to resurrect. 1004 01:16:42,530 --> 01:16:44,110 La Magra. 1005 01:16:47,490 --> 01:16:49,200 You're the key. 1006 01:16:50,660 --> 01:16:52,370 He needs your blood. 1007 01:16:56,290 --> 01:16:58,380 The blood of the day walker. 1008 01:17:00,960 --> 01:17:03,590 You're the chosen one. 1009 01:17:07,180 --> 01:17:08,470 Listen to me, Blade. 1010 01:17:10,010 --> 01:17:11,520 You can't go after him. 1011 01:17:11,970 --> 01:17:13,270 Bullshit. 1012 01:17:13,810 --> 01:17:15,560 If Frost gets his hands on you, 1013 01:17:16,060 --> 01:17:18,480 it's all over. 1014 01:17:21,400 --> 01:17:24,110 There'll be armies of the mother fuckers. 1015 01:17:24,530 --> 01:17:26,410 [Groan] 1016 01:17:26,910 --> 01:17:27,910 Shit. 1017 01:17:32,160 --> 01:17:34,250 You're gonna have to finish me off. 1018 01:17:34,710 --> 01:17:38,040 Don't want me coming back. 1019 01:17:39,960 --> 01:17:41,750 We can treat the wounds. 1020 01:17:43,560 --> 01:17:44,850 It's too far gone. 1021 01:17:45,310 --> 01:17:47,560 You know that. 1022 01:17:50,860 --> 01:17:53,530 Give me your gun. 1023 01:17:54,860 --> 01:17:56,490 No. 1024 01:17:57,740 --> 01:18:00,370 Give me the god-damn gun. 1025 01:18:25,390 --> 01:18:26,390 Now walk away, 1026 01:18:26,850 --> 01:18:29,140 you stupid son of a bitch. 1027 01:18:33,980 --> 01:18:36,360 Walk the fuck away. 1028 01:18:45,200 --> 01:18:46,800 [Gun blast] 1029 01:18:57,270 --> 01:18:58,350 By the time you watch this, 1030 01:18:58,730 --> 01:19:00,130 your friend Whistler should be dead. 1031 01:19:00,390 --> 01:19:00,850 If it makes any difference to you, 1032 01:19:01,400 --> 01:19:03,610 he put up quite a fight. 1033 01:19:04,060 --> 01:19:06,730 You can find us at the Edgewood Towers. 1034 01:20:44,970 --> 01:20:45,970 You seem a bit... 1035 01:20:46,430 --> 01:20:47,430 tense. 1036 01:20:47,550 --> 01:20:49,140 A bit pent-up maybe, 1037 01:20:49,640 --> 01:20:51,100 like you need to release something. 1038 01:20:52,140 --> 01:20:53,140 You know? 1039 01:20:53,310 --> 01:20:54,390 Blade not... 1040 01:20:55,700 --> 01:20:57,910 givin' it to you maybe. 1041 01:20:59,120 --> 01:21:00,120 I don't know. I just... 1042 01:21:00,580 --> 01:21:03,540 I see such a beautiful woman. 1043 01:21:05,250 --> 01:21:06,500 Great skin. 1044 01:21:09,250 --> 01:21:11,050 I'd like to see you happy, that's all. 1045 01:21:11,460 --> 01:21:14,670 Is this the part where you offer to turn me? 1046 01:21:16,180 --> 01:21:18,300 Well, it's either that or a body bag. 1047 01:21:18,680 --> 01:21:20,050 Go ahead. 1048 01:21:20,510 --> 01:21:21,560 Bite me. 1049 01:21:22,060 --> 01:21:24,600 I'll just cure myself. 1050 01:21:25,180 --> 01:21:26,180 I did it before, 1051 01:21:26,600 --> 01:21:27,810 and I can do it again. 1052 01:21:28,310 --> 01:21:29,690 There is no cure, baby. 1053 01:21:30,150 --> 01:21:31,320 There is if you've been bit, 1054 01:21:31,770 --> 01:21:35,030 if you were once human. 1055 01:21:40,450 --> 01:21:41,730 How'd you get that scar, Deacon? 1056 01:21:41,870 --> 01:21:42,910 A born vampire 1057 01:21:43,330 --> 01:21:45,700 would have the power to regenerate from birth. 1058 01:21:46,210 --> 01:21:48,960 You must've gotten scarred before you were turned. 1059 01:21:49,460 --> 01:21:50,460 Isn't that right? 1060 01:21:50,830 --> 01:21:53,840 Vampires like you aren't a species. 1061 01:21:54,300 --> 01:21:57,010 You're just... infected, a virus... 1062 01:21:57,510 --> 01:21:59,190 a sexually transmitted disease. 1063 01:21:59,650 --> 01:22:00,970 I'll tell you what we are, sister. 1064 01:22:01,150 --> 01:22:03,270 We're the top of the fuckin' food chain. 1065 01:22:03,770 --> 01:22:05,410 The Blood God's coming. And after tonight, 1066 01:22:05,900 --> 01:22:07,320 you people are fuckin' history. 1067 01:22:09,030 --> 01:22:10,110 He's a hurricane, 1068 01:22:10,570 --> 01:22:12,280 an act of God. 1069 01:22:12,660 --> 01:22:14,080 Anyone caught in his path 1070 01:22:14,540 --> 01:22:15,620 will instantly be turned. 1071 01:22:17,540 --> 01:22:18,870 Everyone you've ever known, 1072 01:22:19,370 --> 01:22:22,080 everyone you've ever fucking loved. 1073 01:22:22,590 --> 01:22:24,040 It won't matter who's pure blood 1074 01:22:24,630 --> 01:22:25,800 and who's not. 1075 01:22:26,210 --> 01:22:28,840 How are you gonna cure the whole fuckin' world? 1076 01:22:30,550 --> 01:22:32,090 Hmm? 1077 01:22:35,640 --> 01:22:37,640 And Blade's blood is the key. 1078 01:22:38,180 --> 01:22:39,770 We got an intruder. 1079 01:22:51,530 --> 01:22:52,950 [Elevator bell] 1080 01:22:53,320 --> 01:22:56,240 [Motorcycle engine revving] 1081 01:23:05,390 --> 01:23:06,640 [Revving loudly, all around] 1082 01:23:07,100 --> 01:23:08,470 [Tyres peeling] 1083 01:23:08,890 --> 01:23:09,810 Deac, I don't think you understand. 1084 01:23:10,230 --> 01:23:11,140 I mean, this dude is fuckin' bad. What? 1085 01:23:11,600 --> 01:23:13,270 He's, like, he had 20 guys around him... 1086 01:23:13,730 --> 01:23:15,170 And he's got shit he throws at you... 1087 01:23:15,560 --> 01:23:16,770 Yeah, the swords. 1088 01:23:17,230 --> 01:23:18,150 Throw it in the air, catch it underneath. 1089 01:23:18,530 --> 01:23:19,860 Yeah. Shut the fuck up! 1090 01:23:20,320 --> 01:23:21,320 [Over radio] There's no intruder where we are. 1091 01:23:21,780 --> 01:23:23,200 Look, make it happen, all right? 1092 01:23:23,610 --> 01:23:24,780 It's one guy on foot. 1093 01:23:29,450 --> 01:23:31,040 That's him! Get him! 1094 01:23:50,560 --> 01:23:52,180 Why am I hearing gunfire? Huh? 1095 01:23:52,520 --> 01:23:54,940 Did I tell anybody to start shooting? 1096 01:23:55,400 --> 01:23:56,440 I need him alive. 1097 01:23:56,770 --> 01:23:57,940 No! 1098 01:24:00,570 --> 01:24:02,530 Please! 1099 01:24:02,990 --> 01:24:04,110 I just work for them! 1100 01:24:06,460 --> 01:24:07,960 Jesus Christ. Lock this place down. 1101 01:24:08,420 --> 01:24:09,420 Yes, sir! 1102 01:24:46,250 --> 01:24:48,420 Aah! 1103 01:24:48,880 --> 01:24:51,000 Aieee! Aah! 1104 01:25:56,750 --> 01:25:58,410 Eric? 1105 01:26:09,630 --> 01:26:11,180 But you died. 1106 01:26:12,550 --> 01:26:14,610 I came back, Eric. 1107 01:26:15,070 --> 01:26:16,400 That very same night... 1108 01:26:18,240 --> 01:26:20,650 when Deacon welcomed me into his arms. 1109 01:26:27,660 --> 01:26:28,660 [Shock blast] 1110 01:26:28,750 --> 01:26:30,540 Uhh! 1111 01:26:37,670 --> 01:26:40,220 Jesus Christ. I thought you'd be happy. 1112 01:26:40,670 --> 01:26:41,720 You're finally being reunited with your mother, 1113 01:26:42,180 --> 01:26:43,470 and you act like this? 1114 01:26:45,260 --> 01:26:47,180 Blade, give it up. It's over. 1115 01:26:47,600 --> 01:26:49,350 She belongs to me, buddy. 1116 01:26:49,730 --> 01:26:50,810 Uh! Uhh! 1117 01:26:52,730 --> 01:26:53,850 Don't look so surprised. 1118 01:26:54,310 --> 01:26:55,560 You spent your whole life 1119 01:26:56,150 --> 01:26:58,530 looking for the vampire who bit your mother. 1120 01:26:58,980 --> 01:27:00,900 Well, here I am. 1121 01:27:03,200 --> 01:27:04,200 Who would ever guess 1122 01:27:04,570 --> 01:27:06,660 you'd survive your mother's death? 1123 01:27:07,160 --> 01:27:08,160 But you did. 1124 01:27:08,490 --> 01:27:09,700 And here we are... 1125 01:27:10,160 --> 01:27:12,540 One big happy fuckin' family. 1126 01:27:23,980 --> 01:27:25,650 I need my serum. 1127 01:27:28,400 --> 01:27:29,560 Maybe when we get outta this, 1128 01:27:29,730 --> 01:27:31,570 I'll take that miracle cure of yours. 1129 01:27:32,030 --> 01:27:33,610 There's one catch. 1130 01:27:37,570 --> 01:27:39,120 If it works, 1131 01:27:39,580 --> 01:27:40,580 you'll lose your strength 1132 01:27:40,950 --> 01:27:44,960 and your ability to regenerate. 1133 01:27:45,420 --> 01:27:47,380 You'll be completely human. 1134 01:28:08,610 --> 01:28:09,610 Uhh! 1135 01:28:49,320 --> 01:28:51,660 FROST: Blade, Karen, 1136 01:28:52,080 --> 01:28:53,660 glad you could make it. 1137 01:28:54,120 --> 01:28:56,410 Hey, man. Thanks for the shades. 1138 01:28:57,750 --> 01:28:59,830 Our ancestors called this place 1139 01:29:00,250 --> 01:29:02,500 the Temple of Eternal Night. 1140 01:29:05,630 --> 01:29:07,170 Nice, isn't it? 1141 01:29:07,550 --> 01:29:10,050 Apparently, these geniuses forgot it ever existed. 1142 01:29:10,590 --> 01:29:12,890 Fortunately for us... 1143 01:29:13,390 --> 01:29:14,510 I'm what you might call a... 1144 01:29:14,810 --> 01:29:17,350 student of history. 1145 01:29:30,710 --> 01:29:32,750 Why are we here? 1146 01:29:34,340 --> 01:29:38,380 This temple was built for one glorious moment... 1147 01:29:38,840 --> 01:29:42,180 This night, for the Blood God. 1148 01:29:50,440 --> 01:29:51,690 Thanks. 1149 01:29:57,030 --> 01:29:58,570 Let's see this sword of yours. 1150 01:30:01,070 --> 01:30:03,240 Well. 1151 01:30:03,660 --> 01:30:04,660 Titanium, right? 1152 01:30:04,870 --> 01:30:06,790 Acid-etched? 1153 01:30:08,660 --> 01:30:11,330 I'll get used to a weapon like this. 1154 01:30:17,090 --> 01:30:18,090 What? 1155 01:30:18,210 --> 01:30:20,630 You look surprised. 1156 01:30:21,180 --> 01:30:22,380 I told you, Blade, 1157 01:30:22,680 --> 01:30:24,680 I know everything about you. 1158 01:30:25,760 --> 01:30:26,890 Hold out your arm, Quinn. 1159 01:30:27,350 --> 01:30:28,350 Why, man? 1160 01:30:28,520 --> 01:30:29,220 These are... they're, like, all better. 1161 01:30:29,650 --> 01:30:30,650 Hold out your arm. 1162 01:30:31,030 --> 01:30:32,030 Now. 1163 01:30:36,080 --> 01:30:37,120 Deac, I... 1164 01:30:42,370 --> 01:30:43,370 Just kidding. 1165 01:30:45,580 --> 01:30:47,250 Ha ha ha ha! He was fuckin' with me. 1166 01:30:47,670 --> 01:30:48,960 He was, like, fuckin'... 1167 01:30:49,510 --> 01:30:50,510 Blade. 1168 01:30:50,550 --> 01:30:52,470 Blade. 1169 01:30:52,930 --> 01:30:53,930 He can't hear you, honey. 1170 01:30:54,010 --> 01:30:55,640 The thirst has got him now. 1171 01:31:01,350 --> 01:31:03,140 What do we have here? 1172 01:31:03,600 --> 01:31:06,020 The precious serum. 1173 01:31:06,400 --> 01:31:09,860 Mm. How long's it been since you shot up? 1174 01:31:10,320 --> 01:31:12,700 12, 13 hours maybe? 1175 01:31:13,200 --> 01:31:15,030 I bet you're just dying for a drink, 1176 01:31:15,570 --> 01:31:16,700 aren't you? 1177 01:31:19,200 --> 01:31:20,410 What's it feel like? 1178 01:31:22,410 --> 01:31:23,960 Is your blood on fire? 1179 01:31:24,370 --> 01:31:26,380 Try some. 1180 01:31:26,880 --> 01:31:29,130 You might like it. 1181 01:31:29,550 --> 01:31:31,590 Thanks, but I prefer the real thing. 1182 01:31:32,130 --> 01:31:33,980 In any event, 1183 01:31:34,480 --> 01:31:36,520 I don't think you'll be needing these any more. 1184 01:31:43,940 --> 01:31:45,360 It's a shame, you know? 1185 01:31:46,660 --> 01:31:48,020 When I think of what you've become, 1186 01:31:48,370 --> 01:31:50,660 what you should have become. 1187 01:31:51,120 --> 01:31:52,750 I guess I don't blame you. 1188 01:31:53,160 --> 01:31:54,720 I mean, with everything that's happened, 1189 01:31:55,040 --> 01:31:56,080 it's the human side of you 1190 01:31:56,460 --> 01:31:57,710 that's made you weak. 1191 01:31:58,250 --> 01:31:59,770 You should have listened to your blood. 1192 01:31:59,880 --> 01:32:00,880 Say what you want, 1193 01:32:01,250 --> 01:32:05,010 but I promise you, you'll be dead by dawn. 1194 01:32:05,550 --> 01:32:06,720 Ooh. 1195 01:32:09,180 --> 01:32:11,140 Get him outta here. 1196 01:32:15,560 --> 01:32:17,560 Get these fucks downstairs. Now. 1197 01:32:18,060 --> 01:32:19,440 Come on. Let's go. 1198 01:32:19,980 --> 01:32:21,650 Let's go. 1199 01:32:25,650 --> 01:32:26,650 Don't worry, sweetheart. 1200 01:32:27,070 --> 01:32:27,780 We haven't forgotten about you. 1201 01:32:28,240 --> 01:32:29,240 QUINN: Oh, no, baby. 1202 01:32:29,620 --> 01:32:32,580 We got something real special planned for you. 1203 01:32:33,830 --> 01:32:35,310 QUINN: That surfer boy had a nice ass. 1204 01:32:35,620 --> 01:32:36,620 I sucked him dry. 1205 01:32:36,960 --> 01:32:38,340 And you'd figure he'd turn, man. 1206 01:32:38,840 --> 01:32:40,120 Yeah, but he didn't turn, did he? 1207 01:32:40,220 --> 01:32:41,180 No. He turned into some kinda zombie. 1208 01:32:41,600 --> 01:32:43,100 It happens sometimes, cutie. 1209 01:32:43,560 --> 01:32:44,560 [Imitating zombie] 1210 01:32:45,060 --> 01:32:46,140 He was fuckin' tripped out. 1211 01:32:46,180 --> 01:32:47,180 FROST: Pathetic. 1212 01:32:47,560 --> 01:32:49,440 QUINN: Yeah. These guys are complete scums, man. 1213 01:32:49,690 --> 01:32:50,690 They'll eat anything... 1214 01:32:51,060 --> 01:32:54,730 Animals, rodents, corpses, and sometimes... 1215 01:32:56,110 --> 01:32:57,150 They'll even eat vampires. 1216 01:32:57,610 --> 01:32:58,780 That's a plus. 1217 01:32:59,200 --> 01:33:00,360 And bearing that all in mind, 1218 01:33:00,740 --> 01:33:02,570 I'd like you to meet an old friend of yours. 1219 01:33:04,330 --> 01:33:05,540 Uh! 1220 01:33:07,290 --> 01:33:08,290 Uh! 1221 01:33:08,710 --> 01:33:09,710 It's too bad. 1222 01:33:09,830 --> 01:33:12,250 I kinda liked her. 1223 01:33:12,630 --> 01:33:13,790 What a waste. 1224 01:33:33,860 --> 01:33:35,150 [Moans] 1225 01:33:35,570 --> 01:33:37,440 I don't know what's happening to me. 1226 01:33:38,690 --> 01:33:40,150 No pulse. 1227 01:33:40,650 --> 01:33:41,650 And, of course, 1228 01:33:41,960 --> 01:33:43,750 there's the question of lividity. 1229 01:33:45,590 --> 01:33:46,800 Curtis? 1230 01:33:48,880 --> 01:33:50,170 Ahh. 1231 01:33:50,670 --> 01:33:52,470 Karen? 1232 01:33:53,640 --> 01:33:54,680 Karen. 1233 01:33:56,010 --> 01:33:58,140 I never thought I would see you again. 1234 01:33:58,600 --> 01:34:00,100 Tell me, Karen, 1235 01:34:00,560 --> 01:34:02,600 do you ever have second thoughts about us? 1236 01:34:06,610 --> 01:34:08,150 [Roar] 1237 01:34:20,910 --> 01:34:22,250 Karen! 1238 01:34:22,660 --> 01:34:24,630 Karen! 1239 01:34:25,130 --> 01:34:26,340 Karen! 1240 01:34:27,630 --> 01:34:29,670 Karen! 1241 01:34:30,130 --> 01:34:31,420 Karen. 1242 01:34:31,840 --> 01:34:33,880 Karen! 1243 01:35:38,880 --> 01:35:40,420 Poor child. 1244 01:35:42,250 --> 01:35:43,760 You're so sick. 1245 01:35:45,170 --> 01:35:46,930 So thirsty. 1246 01:35:47,380 --> 01:35:49,650 Don't touch me. 1247 01:35:52,190 --> 01:35:54,690 Eric, look at me. 1248 01:35:55,190 --> 01:35:57,450 Vampires are my people now. 1249 01:35:57,950 --> 01:36:00,280 I'm one of them. 1250 01:36:00,660 --> 01:36:01,660 Can't be. 1251 01:36:03,580 --> 01:36:05,330 Yes, it can. 1252 01:36:07,710 --> 01:36:10,170 Try to understand, Eric. 1253 01:36:11,340 --> 01:36:14,550 Your mother died a long time ago. 1254 01:36:17,010 --> 01:36:18,340 I've hunted... 1255 01:36:20,050 --> 01:36:21,510 I've killed... 1256 01:36:23,890 --> 01:36:25,680 and I've enjoyed it. 1257 01:36:27,430 --> 01:36:28,600 Haven't you? 1258 01:36:30,350 --> 01:36:31,770 I know you have. 1259 01:36:34,020 --> 01:36:35,190 Sooner or later, 1260 01:36:35,730 --> 01:36:37,780 the thirst always wins. 1261 01:37:22,170 --> 01:37:23,380 Come on. 1262 01:37:30,130 --> 01:37:31,300 Spread them out. 1263 01:37:32,550 --> 01:37:35,050 One on each glyph, under the towers. 1264 01:37:35,510 --> 01:37:37,260 Make it perfect. 1265 01:38:15,400 --> 01:38:16,690 Yeah. 1266 01:38:17,900 --> 01:38:19,610 FROST: Bring the elevator up. 1267 01:38:46,720 --> 01:38:48,470 [Thunder] 1268 01:38:59,020 --> 01:39:01,080 VAMPIRE: You stupid girl. 1269 01:39:02,750 --> 01:39:03,290 La Magra? 1270 01:39:03,750 --> 01:39:04,750 The Blood God? 1271 01:39:05,080 --> 01:39:06,520 That's nothing more than a fairy tale 1272 01:39:06,790 --> 01:39:08,460 for pretty little vampires. 1273 01:39:08,920 --> 01:39:09,750 Then why are you sweating, pure blood? 1274 01:39:10,210 --> 01:39:13,670 You're afraid we're gonna steal your soul, 1275 01:39:14,130 --> 01:39:16,260 your pure blood spirit. 1276 01:39:16,720 --> 01:39:18,300 You should be. 1277 01:39:18,760 --> 01:39:20,010 Read the prophecy. 1278 01:39:20,470 --> 01:39:21,470 It's time you fucks 1279 01:39:21,890 --> 01:39:23,640 contributed something to the cause. 1280 01:39:27,600 --> 01:39:29,120 SECOND VAMPIRE: Even if Frost is right, 1281 01:39:29,230 --> 01:39:31,980 you really think he cares about you? 1282 01:39:32,360 --> 01:39:33,360 You're gonna die, 1283 01:39:33,650 --> 01:39:34,940 just like the rest of us. 1284 01:39:35,360 --> 01:39:36,360 Waah! 1285 01:40:00,470 --> 01:40:01,550 Blade. 1286 01:40:10,860 --> 01:40:14,120 Tonight, the age of man comes to an end. 1287 01:40:14,660 --> 01:40:15,830 No more compromises. 1288 01:40:16,290 --> 01:40:18,580 We're gonna be gods. 1289 01:40:20,210 --> 01:40:21,210 Of course we are. 1290 01:40:21,460 --> 01:40:24,340 Yeah! 1291 01:40:24,800 --> 01:40:25,840 I'm gonna be naughty. 1292 01:40:26,260 --> 01:40:28,170 I'm gonna be a naughty Vampire God. 1293 01:40:28,550 --> 01:40:29,550 Ha ha ha! 1294 01:40:36,720 --> 01:40:38,180 Gotta stop... 1295 01:40:39,850 --> 01:40:40,890 stop... 1296 01:40:41,310 --> 01:40:43,060 Save your strength. 1297 01:40:43,560 --> 01:40:44,560 Blue. 1298 01:40:45,900 --> 01:40:47,280 You're hypovolemic. 1299 01:40:47,740 --> 01:40:48,860 You're bleeding to death. 1300 01:40:49,320 --> 01:40:50,900 Need... 1301 01:40:51,360 --> 01:40:52,360 serum. 1302 01:40:52,610 --> 01:40:54,490 [Gasping] 1303 01:41:10,520 --> 01:41:11,520 Blade. 1304 01:41:13,350 --> 01:41:15,310 Blade. 1305 01:41:17,570 --> 01:41:18,650 Listen to me. 1306 01:41:20,360 --> 01:41:22,700 I want you to take some of my blood. 1307 01:41:24,530 --> 01:41:25,910 No. 1308 01:41:28,240 --> 01:41:29,410 No. 1309 01:41:30,580 --> 01:41:32,920 Look, just do it. 1310 01:41:58,610 --> 01:41:59,690 Is everybody thirsty? 1311 01:42:00,150 --> 01:42:03,610 I hope you're all very fucking thirsty. 1312 01:42:04,110 --> 01:42:05,610 [Sucking] 1313 01:42:06,070 --> 01:42:08,030 [Panting] 1314 01:42:15,090 --> 01:42:17,430 [Wind blowing] 1315 01:42:22,270 --> 01:42:24,350 KAREN: Ohh... 1316 01:42:24,850 --> 01:42:25,980 don't stop. 1317 01:42:29,150 --> 01:42:30,230 Don't stop. 1318 01:42:35,570 --> 01:42:36,610 Don't stop. 1319 01:42:40,620 --> 01:42:42,490 [Karen moans] 1320 01:42:51,250 --> 01:42:52,670 Don't stop. 1321 01:43:05,600 --> 01:43:07,640 Aah! 1322 01:43:15,780 --> 01:43:17,750 [Low-pitched roar] 1323 01:43:44,820 --> 01:43:46,490 How was it? 1324 01:43:47,780 --> 01:43:48,860 Aah! 1325 01:43:54,700 --> 01:43:57,040 Aah! 1326 01:43:57,540 --> 01:43:59,040 Aah! 1327 01:43:59,540 --> 01:44:01,290 Aah! 1328 01:44:08,170 --> 01:44:10,010 Aah! Aah! Aah! 1329 01:44:12,680 --> 01:44:14,810 Uhh! 1330 01:44:22,160 --> 01:44:23,620 Aah! 1331 01:44:24,700 --> 01:44:26,030 [All screaming] 1332 01:44:30,410 --> 01:44:31,420 [Roaring] 1333 01:44:38,050 --> 01:44:39,510 [Roaring] 1334 01:44:45,850 --> 01:44:47,470 Aah! 1335 01:44:51,730 --> 01:44:52,850 Aah! 1336 01:44:54,610 --> 01:44:57,070 [Babbles] 1337 01:44:57,480 --> 01:44:58,860 Eric... 1338 01:44:59,940 --> 01:45:01,530 I'm your mother. 1339 01:45:03,780 --> 01:45:06,200 You wouldn't hurt your mother... 1340 01:45:06,700 --> 01:45:07,700 would you? 1341 01:45:10,450 --> 01:45:11,500 Come here. 1342 01:45:16,000 --> 01:45:18,170 I must release you. 1343 01:45:18,590 --> 01:45:19,590 [Screaming] 1344 01:45:29,150 --> 01:45:30,150 Fuck! 1345 01:45:31,690 --> 01:45:33,780 Aah! 1346 01:45:44,290 --> 01:45:46,290 [Groaning] 1347 01:45:48,790 --> 01:45:49,800 Aah! 1348 01:45:56,680 --> 01:45:57,680 Aah! 1349 01:46:16,740 --> 01:46:18,700 [Screaming] 1350 01:46:27,370 --> 01:46:28,370 Uhh! 1351 01:46:28,680 --> 01:46:30,050 Unh! 1352 01:46:30,510 --> 01:46:31,510 Unh! 1353 01:46:35,180 --> 01:46:36,180 Deacon? 1354 01:46:36,560 --> 01:46:37,690 Not anymore. 1355 01:46:44,900 --> 01:46:45,900 [Growls] 1356 01:46:53,700 --> 01:46:55,330 Frost! 1357 01:46:55,830 --> 01:46:56,830 Kill him. 1358 01:46:57,000 --> 01:46:58,580 Wait! I owe you, man. 1359 01:46:59,080 --> 01:47:00,500 I got two new hands, Blade. 1360 01:47:01,000 --> 01:47:03,340 I don't know which one to use to kill you with! 1361 01:47:03,750 --> 01:47:05,210 Aah! 1362 01:47:17,730 --> 01:47:19,980 Yaah! 1363 01:47:23,690 --> 01:47:25,530 Frost. 1364 01:47:27,610 --> 01:47:28,950 Yaah! 1365 01:47:42,680 --> 01:47:44,600 I got struck by lightning 1366 01:47:46,010 --> 01:47:47,140 Aah! 1367 01:47:47,560 --> 01:47:49,060 Aah! 1368 01:48:09,750 --> 01:48:11,040 [Kicks] 1369 01:48:11,460 --> 01:48:12,790 Aah! 1370 01:48:46,080 --> 01:48:47,080 [Laughs] 1371 01:48:47,380 --> 01:48:49,590 I'm really going to enjoy this now. Haah! 1372 01:48:50,050 --> 01:48:52,010 [Shrieks] 1373 01:49:14,530 --> 01:49:16,070 Yaah! 1374 01:49:22,330 --> 01:49:24,160 Aah! 1375 01:49:38,050 --> 01:49:39,690 FROST: Hey, Blade. 1376 01:49:41,650 --> 01:49:43,610 Let's do this. 1377 01:50:26,780 --> 01:50:28,160 Aah! 1378 01:50:28,700 --> 01:50:30,620 Aah! Aah! 1379 01:50:37,290 --> 01:50:39,000 You're too late, Blade. 1380 01:50:58,570 --> 01:50:59,740 My turn. 1381 01:51:04,410 --> 01:51:05,580 [Laughs] 1382 01:51:26,270 --> 01:51:27,270 Look at you. 1383 01:51:27,520 --> 01:51:28,730 You're a little bitch. 1384 01:51:30,640 --> 01:51:32,190 What, your serum? 1385 01:51:32,600 --> 01:51:34,110 It can't help you now, stud. 1386 01:51:41,570 --> 01:51:42,610 Nice shot. 1387 01:52:03,690 --> 01:52:06,020 BLADE: Aah! 1388 01:52:08,320 --> 01:52:10,070 Aah! 1389 01:52:10,490 --> 01:52:12,070 Aah! Aah! 1390 01:52:14,910 --> 01:52:15,910 Some mother fuckers 1391 01:52:16,120 --> 01:52:18,950 are always trying to ice-skate uphill. 1392 01:52:25,130 --> 01:52:26,130 Uhh! 1393 01:52:26,630 --> 01:52:28,590 [Serum bubbling] 1394 01:52:35,720 --> 01:52:40,680 Aah! 1395 01:52:50,940 --> 01:52:52,580 KAREN: Blade! 1396 01:53:00,630 --> 01:53:01,630 Let's get out of here. 1397 01:53:14,850 --> 01:53:16,850 [Wind blowing] 1398 01:53:38,630 --> 01:53:40,170 I need to get back to the lab 1399 01:53:40,630 --> 01:53:43,170 if I'm going to cure you. 1400 01:53:43,670 --> 01:53:45,220 It's not over. 1401 01:53:45,720 --> 01:53:47,130 You keep your cure. 1402 01:53:48,260 --> 01:53:49,720 There's still a war going on, 1403 01:53:50,220 --> 01:53:52,220 and I have a job to do. 1404 01:53:52,680 --> 01:53:54,430 You want to help, 1405 01:53:54,900 --> 01:53:57,280 make me a better serum.